Alipio Martins - Prá Mim Você Morreu - traduction des paroles en allemand

Prá Mim Você Morreu - Alipio Martinstraduction en allemand




Prá Mim Você Morreu
Für mich bist du gestorben
Essa é uma história
Das ist eine Geschichte,
Que me aconteceu
die mir passiert ist.
vendo aquela pessoa?
Siehst du diese Person?
Pra mim morreu
Für mich ist sie schon gestorben.
Por ela não sinto mais nada
Für sie empfinde ich nichts mehr,
Pois sofri demais
denn ich habe zu viel gelitten.
Agora tudo mudou
Jetzt hat sich alles geändert,
É ela quem anda atrás
sie ist es, die mir hinterherläuft.
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Opa
Opa
Essa é uma história
Das ist eine Geschichte,
Que me aconteceu
die mir passiert ist.
vendo aquela pessoa?
Siehst du diese Person?
Pra mim morreu
Für mich ist sie schon gestorben.
Por ela não sinto mais nada
Für sie empfinde ich nichts mehr,
Pois sofri demais
denn ich habe zu viel gelitten.
Agora tudo mudou
Jetzt hat sich alles geändert,
É ela quem anda atrás
sie ist es, die mir hinterherläuft.
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Opa
Opa
Essa é uma história
Das ist eine Geschichte,
Que me aconteceu
die mir passiert ist.
vendo aquela pessoa
Siehst du diese Person?
Pra mim morreu
Für mich ist sie schon gestorben.
Por ela não sinto mais nada
Für sie empfinde ich nichts mehr,
Pois sofri demais
denn ich habe zu viel gelitten.
Agora tudo mudou
Jetzt hat sich alles geändert,
É ela quem anda atrás
sie ist es, die mir hinterherläuft.
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).
Se você quiser voltar (vai penar)
Wenn du zurückkommen willst (wirst du büßen),
Eu tenho outra, meu bem, em (seu lugar)
Ich habe schon eine andere, mein Schatz, an (deiner Stelle).





Writer(s): Benedito Couto, Alipio Dos Santos Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.