Hell's Greatest Dad (Tech Support Edition) -
AmaLee
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell's Greatest Dad (Tech Support Edition)
Hölles bester Vater (Tech-Support-Edition)
Ha-ha-ha,
alright
then
Ha-ha-ha,
also
gut
Looks
like
you
could
use
some
help
Sieht
aus,
als
könntest
du
etwas
Hilfe
gebrauchen
From
the
boss
bitch
of
Hell
herself
Von
der
Boss-Bitch
der
Hölle
höchstpersönlich
Check
out
daddy's
glowing
reviews
on
Yelp
Schau
dir
die
glühenden
Bewertungen
von
Daddy
auf
Yelp
an
(Five
stars!
Scuff
free!
Greater
than
great!)
(Fünf
Sterne!
Kratzfrei!
Besser
als
großartig!)
With
the
punch
of
a
pentagram
Mit
der
Wucht
eines
Pentagramms
I
wap-bam-boom,
alakazam
Ich
wap-bam-boom,
alakazam
Usually,
I
charge
like
ten
giftie
subbies
Normalerweise
berechne
ich
zehn
Geschenkabos
But
you
get
the
subscriber
rate
(thanks
dad!)
Aber
du
bekommst
den
Abonnenten-Tarif
(danke,
Papa!)
Who
needs
the
busboy,
now
that
you've
got
the
chef?
(Whoa)
Wer
braucht
den
Hilfskellner,
jetzt,
wo
du
den
Chef
hast?
(Whoa)
Michelin-tastling
menu,
free
a
la
carte
Menü
mit
Michelin-Geschmack,
kostenlos
à
la
carte
I'll
rig
the
game
for
you
because
I'm
the
ref
Ich
manipuliere
das
Spiel
für
dich,
weil
ich
der
Schiedsrichter
bin
Champagne
fountains,
caviar
mountains,
that's
just
the
start
Champagnerfontänen,
Kaviarberge,
das
ist
nur
der
Anfang
Who's
been
here
since
day
one?
Wer
ist
seit
dem
ersten
Tag
hier?
Who's
been
faithful
as
a
nun?
Wer
war
treu
wie
eine
Nonne?
Who's
been
making
you
chuckle
with
an
old-timey
pun?
Wer
hat
dich
mit
einem
altmodischen
Wortspiel
zum
Kichern
gebracht?
Your
favorite
tech
support
(that's
true)
Dein
Lieblings-Tech-Support
(das
stimmt)
I'm
your
guy,
your
day-to-day
Ich
bin
dein
Typ,
dein
Alltagshelfer
Your
chum,
your
steadfast
hotelier
Dein
Kumpel,
dein
standhafter
Hotelier
Remember
when
I
fixed
that
stream
today?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
heute
diesen
Stream
repariert
habe?
(I
was
glitched,
thank
you,
sir!)
(Ich
hatte
einen
Hänger,
danke,
Sir!)
I'm
truly
honored
that
we
built
such
a
bond
(aw)
Ich
fühle
mich
wirklich
geehrt,
dass
wir
so
eine
Bindung
aufgebaut
haben
(aw)
You're
like
a
child
that
I
wish
that
I
had
(uh,
what?)
Du
bist
wie
ein
Kind,
das
ich
mir
gewünscht
hätte
(äh,
was?)
I
care
for
you,
just
like
a
daughter
I
spawned
(wait
a
second)
Ich
sorge
mich
um
dich,
wie
um
eine
Tochter,
die
ich
gezeugt
habe
(warte
eine
Sekunde)
It's
a
little
funny
Es
ist
ein
bisschen
lustig
You
could
almost
call
me
"Daddy"
Du
könntest
mich
fast
"Daddy"
nennen
They
say
when
you're
looking
for
assistance
Man
sagt,
wenn
man
Hilfe
sucht
It's
smart
to
pick
the
path
of
least
resistance
Ist
es
klug,
den
Weg
des
geringsten
Widerstands
zu
wählen
Others
say
that
in
your
needy
hour
Andere
sagen,
dass
in
deiner
Stunde
der
Not
There's
no
substitute
for
pure
angelic
power
Es
keinen
Ersatz
für
reine
Engelsmacht
gibt
Who's
covers
you
had
once
said
raised
you
up
Über
wessen
Coverversionen
du
einmal
gesagt
hast,
sie
hätten
dich
aufgebaut
Sadly,
there
are
times
your
first
streamer
is
a
dud
Leider
gibt
es
Zeiten,
in
denen
dein
erster
Streamer
ein
Reinfall
ist
They
say
the
family
you
choose
is
better
Sie
sagen,
die
Familie,
die
du
wählst,
ist
besser
What
a
bunch
of
losers!
Was
für
ein
Haufen
Verlierer!
Can
you
butt
out
of
my
song?
Kannst
du
dich
aus
meinem
Song
raushalten?
Your
song?
I
started
this!
Deinem
Song?
Ich
habe
damit
angefangen!
I'm
singing
it,
I'll
finish
it!
Ich
singe
ihn,
ich
werde
ihn
beenden!
Oh,
you
tacky
piece
of-
Oh,
du
geschmackloses
Stück-
You're
not
even
a
daddy,
you're
Monarch!
Du
bist
nicht
mal
ein
Daddy,
du
bist
Monarch!
No,
that's
not
even
your
real
name!
Nein,
das
ist
nicht
mal
dein
richtiger
Name!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.