Amado Batista - Aquela Nossa Casa - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Amado Batista - Aquela Nossa Casa




Aquela Nossa Casa
Dieses unser Haus
Eu vendi aquela nossa casa que a gente morou
Ich habe dieses unser Haus verkauft, in dem wir wohnten.
Naquela rua que a gente morava eu não passo mais
In dieser Straße, in der wir wohnten, gehe ich nicht mehr vorbei.
Ela me traz lembranças tão ruins que eu não quero ter
Sie bringt mir so schlechte Erinnerungen, die ich nicht haben will.
Você não sabe a tristeza que ela me traz
Du weißt nicht, welche Traurigkeit sie mir bringt.
Eu espero que você sinta o mesmo que eu estou sentindo
Ich hoffe, du fühlst das Gleiche, was ich fühle.
O nosso amor era tão lindo assim pra ser esquecido
Unsere Liebe war so schön, um vergessen zu werden.
Outras coisas boas nós vivemos nesse lugar
Andere gute Dinge haben wir an diesem Ort erlebt.
Quando lembro, vontade imensa de chorar
Wenn ich mich erinnere, bekomme ich große Lust zu weinen.
Eu não sei porque você insiste nos meus pensamentos
Ich weiß nicht, warum du in meinen Gedanken verweilst.
Porque sei que você dorme profundo nos braços de outro
Denn ich weiß, dass du tief in den Armen eines anderen schläfst.
Toda noite mergulho em silêncio nos meus sofrimentos
Jede Nacht tauche ich in Stille in mein Leiden ein.
E acordo cansando, chorando, com os olhos vermelhos
Und wache müde auf, weinend, mit roten Augen.
Porque não dormi direito remoendo os pensamentos
Weil ich nicht richtig geschlafen habe, die Gedanken wälzend.
Tenho que arrumar um jeito de sair desse tormento
Ich muss einen Weg finden, aus dieser Qual herauszukommen.
Porque não dormi direito remoendo os pensamentos
Weil ich nicht richtig geschlafen habe, die Gedanken wälzend.
Tenho que arrumar um jeito de sair desse tormento
Ich muss einen Weg finden, aus dieser Qual herauszukommen.
Eu vendi aquela nossa casa que a gente morou
Ich habe dieses unser Haus verkauft, in dem wir wohnten.
Naquela rua que a gente morava eu não passo mais
In dieser Straße, in der wir wohnten, gehe ich nicht mehr vorbei.
Ela me traz lembranças tão ruins que eu não quero ter
Sie bringt mir so schlechte Erinnerungen, die ich nicht haben will.
Você não sabe a tristeza que ela me traz
Du weißt nicht, welche Traurigkeit sie mir bringt.
Eu espero que você sinta o mesmo que eu estou sentindo
Ich hoffe, du fühlst das Gleiche, was ich fühle.
O nosso amor era tão lindo assim pra ser esquecido
Unsere Liebe war so schön, um vergessen zu werden.
Outras coisas boas nós vivemos nesse lugar
Andere gute Dinge haben wir an diesem Ort erlebt.
Quando lembro, vontade imensa de chorar
Wenn ich mich erinnere, bekomme ich große Lust zu weinen.
Eu não sei porque você insiste nos meus pensamentos
Ich weiß nicht, warum du in meinen Gedanken verweilst.
Porque sei que você dorme profundo nos braços de outro
Denn ich weiß, dass du tief in den Armen eines anderen schläfst.
Toda noite mergulho em silêncio nos meus sofrimentos
Jede Nacht tauche ich in Stille in mein Leiden ein.
E acordo cansando, chorando, com os olhos vermelhos
Und wache müde auf, weinend, mit roten Augen.
Porque não dormi direito remoendo os pensamentos
Weil ich nicht richtig geschlafen habe, die Gedanken wälzend.
Tenho que arrumar um jeito de sair desse tormento
Ich muss einen Weg finden, aus dieser Qual herauszukommen.
Porque não dormi direito remoendo os pensamentos
Weil ich nicht richtig geschlafen habe, die Gedanken wälzend.
Tenho que arrumar um jeito de sair desse tormento
Ich muss einen Weg finden, aus dieser Qual herauszukommen.





Writer(s): Amado Rodrigues Batista, Edelson Da Silva Moura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.