Paroles et traduction Amado Batista - Clareza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moça
dos
olhos
claros
Девушка
с
ясными
глазами,
Quem
pôs
a
clareza
dos
olhos
teus?
Кто
вложил
эту
ясность
в
твои
глаза?
Será
que
foi
o
amor
Может
быть,
это
любовь,
Que
por
aí
passou
e
acendeu?
Что
пролетела
мимо
и
зажгла
их?
Moça
dos
olhos
claros
Девушка
с
ясными
глазами,
Quem
pôs
a
clareza
dos
olhos
teus?
Кто
вложил
эту
ясность
в
твои
глаза?
Será
que
foi
o
amor
Может
быть,
это
любовь,
Que
por
aí
passou
e
acendeu?
Что
пролетела
мимо
и
зажгла
их?
Seus
olhos
claros
são
duas
esmeraldas
Твои
ясные
глаза
— два
изумруда,
Com
águas
das
serras
Горными
водами,
Que
veio
do
céu
Что
пришли
с
небес.
Moça
dos
passos
firmes
Девушка
с
твердой
поступью,
Feito
a
águia
voando
no
céu
azul
Словно
орел,
парящий
в
синем
небе,
A
tua
beleza
tão
bela
Твоя
красота
так
прекрасна,
Te
faz
singela
para
seu
amor
Делает
тебя
неповторимой
для
своей
любви.
Quem
faz
as
trancinhas
dos
cabelos
seus?
Кто
заплетает
косички
твоих
волос?
É
o
vento
da
serra
Это
горный
ветер,
Que
trás
o
perfume
Что
приносит
аромат
Das
flores
da
terra
Земных
цветов.
Lhe
dou
o
presente
da
minha
virtude
Дарю
тебе
подарок
моей
добродетели,
Essa
cantiga
que
fiz
pra
você,
pra
seu
amor
Эту
песню,
что
я
написал
для
тебя,
для
твоей
любви.
Lhe
dou
o
meu
mundo
e
o
meu
universo
Дарю
тебе
мой
мир
и
мою
вселенную,
As
cores
que
vêm
do
arco-íris
Цвета
радуги
Não
são
de
ninguém
Не
принадлежат
никому,
Só
pra
você,
meu
amor
Только
тебе,
моя
любовь.
Menina
dos
passos
firmes
Девушка
с
твердой
поступью,
Feito
uma
águia
voando
no
céu
azul
Словно
орел,
парящий
в
синем
небе,
A
tua
presença
tão
bela
Твое
присутствие
так
прекрасно,
Te
faz
singela
pra
seu
amor
Делает
тебя
неповторимой
для
своей
любви.
Lhe
dou
o
presente
da
minha
virtude
Дарю
тебе
подарок
моей
добродетели,
Essa
cantiga
que
fiz
pra
você,
pra
seu
amor
Эту
песню,
что
я
написал
для
тебя,
для
твоей
любви.
Lhe
dou
o
meu
mundo
e
o
meu
universo
Дарю
тебе
мой
мир
и
мою
вселенную,
As
cores
que
vêm
do
arco-íris
Цвета
радуги
Não
são
de
ninguém
Не
принадлежат
никому,
Só
pra
você,
meu
amor
Только
тебе,
моя
любовь.
As
cores
que
vêm
do
arco-íris
Цвета
радуги
Não
são
de
ninguém
Не
принадлежат
никому,
Só
pra
você,
meu
amor
Только
тебе,
моя
любовь.
Pra
você,
meu
amor
Для
тебя,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esau De Souza Gois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.