Paroles et traduction Amado Batista - Quando O Sol Brilha Na Manhã
Quando O Sol Brilha Na Manhã
When the Sun Shines in the Morning
Quando
o
Sol
brilha
na
manhã
When
the
sun
shines
in
the
mornin'
Penetrando
a
fresta
em
seu
quarto
Penetrating
the
crack
in
your
room
Tocando
o
seu
corpo
sem
pedir
licença
Touching
your
body
without
asking
permission
Com
o
brilho
do
Sol
o
sono
se
acaba
With
the
brightness
of
the
sun,
the
sleep
ends
E
abre
os
braços
preguiçosa
e
sensual
And
opens
the
arms
lazy
and
sensual
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
me
E
o
pensamento
continua
And
the
thought
continues
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
And
the
thirst
to
wake
up
in
your
arms
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Makes
me
make
the
time
shorter
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
me
E
o
pensamento
continua
And
the
thought
continues
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
And
the
thirst
to
wake
up
in
your
arms
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Makes
me
make
the
time
shorter
Quando
o
Sol
brilha
novamente
When
the
sun
shines
again
Nasce
também
em
meus
olhos
It
also
rises
in
my
eyes
Uma
lágrima
que
diz
A
tear
that
says
Saudade
é
a
distância
que
faz
Longing
is
the
distance
that
makes
Sofrer
aquele
que
te
ama
To
suffer
the
one
who
loves
you
Que
te
adora
e
quer
te
ver
Who
adores
you
and
wants
to
see
you
Que
faz
dentro
de
si
o
seu
mundo
Who
makes
within
himself
his
world
De
amor,
ternura
e
solidão
Of
love,
tenderness
and
loneliness
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
me
E
o
pensamento
continua
And
the
thought
continues
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
And
the
thirst
to
wake
up
in
your
arms
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Makes
me
make
the
time
shorter
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
me
E
o
pensamento
continua
And
the
thought
continues
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
And
the
thirst
to
wake
up
in
your
arms
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Makes
me
make
the
time
shorter
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
me
E
o
pensamento
continua
And
the
thought
continues
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
And
the
thirst
to
wake
up
in
your
arms
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Makes
me
make
the
time
shorter
A
saudade
me
aperta
The
longing
squeezes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amado Batista, Reginaldo Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.