Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto Negro
Schwarzes Zimmer
Amanhece
o
dia,
solidão
é
fera
Der
Tag
bricht
an,
die
Einsamkeit
ist
grausam
E
eu
aqui
sozinho
nessa
longa
espera
Und
ich
hier
allein
in
diesem
langen
Warten
Neste
quarto
negro
de
saudade
In
diesem
schwarzen
Zimmer
voller
Sehnsucht
Frases
que
enfeitaram
os
meus
sonhos
Sätze,
die
meine
Träume
schmückten
Destas
eram
as
cartas
tão
risonhas
Diese
Briefe
waren
so
fröhlich
Desbotaram
todas
com
o
pranto
Sie
verblassten
alle
durch
die
Tränen
Que
chorei
Die
ich
weinte
Meu
sorriso
alegre
se
desfez
Mein
fröhliches
Lächeln
verschwand
Com
a
falta
do
seu
lindo
olhar
Durch
das
Fehlen
deines
schönen
Blicks
Morreu
a
esperança
do
meu
peito
In
meiner
Brust
starb
die
Hoffnung
Nesta
ânsia
de
lhe
encontrar
In
dieser
Sehnsucht,
dich
zu
finden
Ah,
se
você
me
aparecesse
Ach,
wenn
du
mir
doch
erscheinen
würdest
De
braços
abertos
pra
voltar
Mit
offenen
Armen,
um
zurückzukommen
Com
um
beijo
eu
entregaria
Mit
einem
Kuss
würde
ich
hingeben
Todo
o
amor
que
eu
tenho
pra
lhe
dar
All
die
Liebe,
die
ich
habe,
um
sie
dir
zu
geben
Meu
sorriso
alegre
se
desfez
Mein
fröhliches
Lächeln
verschwand
Com
a
falta
do
seu
lindo
olhar
Durch
das
Fehlen
deines
schönen
Blicks
Morreu
a
esperança
do
meu
peito
In
meiner
Brust
starb
die
Hoffnung
Nesta
ânsia
de
lhe
encontrar
In
dieser
Sehnsucht,
dich
zu
finden
Ah,
se
você
me
aparecesse
Ach,
wenn
du
mir
doch
erscheinen
würdest
De
braços
abertos
pra
voltar
Mit
offenen
Armen,
um
zurückzukommen
Com
um
beijo
eu
entregaria
Mit
einem
Kuss
würde
ich
hingeben
Todo
o
amor
que
eu
tenho
pra
lhe
dar
All
die
Liebe,
die
ich
habe,
um
sie
dir
zu
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernandes Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.