Paroles et traduction Amado Batista - Romãnce No Deserto (Romãnce In Durango) [Acústico]
Romãnce No Deserto (Romãnce In Durango) [Acústico]
Romance in the Desert (Romance In Durango) [Acoustic]
Eu
tenho
a
boca
que
arde
como
o
sol,
My
mouth
burns
like
the
sun,
O
rosto
e
a
cabeça
quente,
My
face
and
head
are
hot,
Com
Madalena
vou
me
embora
With
Magdalene
I'll
go
away
Agora
ninguém
vai
pegar
a
gente
Now
nobody
will
catch
us
Dei
minha
viola
num
pedaço
de
pão
I
gave
away
my
guitar
for
a
piece
of
bread
Um
esconderijo
e
uma
água
ardente
A
hiding
place
and
some
fiery
water,
Mas
um
dia
eu
arranjo
outra
viola
But
one
day
I'll
find
another
guitar
E
na
viagem
vou
cantar
pra
Madalena
And
on
the
journey
I'll
sing
for
Magdalene
Não
chore
não
querida
Don't
cry
my
darling,
Esse
deserto
finda
This
desert
will
end,
Tudo
aconteceu
eu
nem
me
lembro
Everything
happened,
I
don't
even
remember,
Me
abraça
minha
vida
Hold
me
my
love,
Me
leva
em
teu
cavalo
Take
me
on
your
horse,
E
logo
no
paraízo
chegaremos
And
soon
we'll
reach
paradise
Vejo
fantásmas,
cidades
e
ruínas
I
see
ghosts,
cities
and
ruins,
A
noite
escuto
seu
lamento
At
night
I
hear
their
lament
São
pesadelos
e
aves
de
rapinas
They
are
nightmares
and
birds
of
prey
Pro
sol
vermelho
no
meu
pensamento
For
the
red
sun
in
my
mind
Será
que
eu
dei
um
tiro
no
cara
da
cantina?
Did
I
shoot
the
man
in
the
saloon?
Será
que
eu
mesmo
acertei
seu
peito?
Did
I
hit
his
chest
myself?
Vem
vamos
voando
minha
Madalena
Come
on
my
Magdalene
let's
fly,
O
que
passou
passou
não
tem
mais
jeito
What
happened
is
past,
there's
no
way
back
Naquela
sombra
vou
armar
a
minha
rede
In
that
shade
I'll
set
up
my
hammock,
E
olhar
os
solitários
viajantes
And
watch
the
solitary
travelers,
Beber,
cantar
e
matar
a
minha
sede
Drink,
sing
and
quench
my
thirst,
Lá
longe
onde
tudo
é
verdejante
Far
away
where
everything
is
green
Não
chore
não
querida
Don't
cry
my
darling,
Esse
deserto
finda
This
desert
will
end,
Tudo
aconteceu
eu
nem
me
lembro
Everything
happened,
I
don't
even
remember,
Me
abraça
minha
vida
Hold
me
my
love,
Me
leva
em
teu
cavalo
Take
me
on
your
horse,
E
logo
no
paraíso
estaremos
And
soon
we'll
be
in
paradise
O
padre
vai
rezar
uma
prece
tão
antiga
The
priest
will
pray
an
ancient
prayer,
Domingo
na
capela
da
fazenda
Sunday
in
the
chapel
on
the
farm,
Brinco
de
ouro
e
botas
coloridas
Gold
earrings
and
colorful
boots,
Nós
dois
aprisionados
nessa
lenda
The
two
of
us
imprisoned
in
this
legend
Ouço
um
trovão
e
penso
que
é
um
tiro
I
hear
thunder
and
I
think
it's
a
shot,
A
noite
escura
me
condena
The
dark
night
condemns
me.
Não
sei
se
vivo,
morro
ou
deliro
I
don't
know
if
I'm
alive,
dead
or
delirious,
Depressa
pega
a
arma
madalena
Quick,
get
the
gun,
Magdalene
Tem
uma
luz
por
tráz
daquela
serra
There's
a
light
behind
that
mountain,
Mira
mas
não
erra
minha
pequena
Aim
but
don't
miss
my
little
one,
A
noite
é
longa
e
é
tanta
terra
The
night
is
long
and
there's
so
much
land,
Poderemos
estar
mortos
no'utra
cena
We
could
be
dead
in
another
scene
Não
chore
não
querida
Don't
cry
my
darling,
Esse
deserto
finda
This
desert
will
end,
Tudo
aconteceu
eu
nem
me
lembro
Everything
happened,
I
don't
even
remember,
Me
abraça
minha
vida
Hold
me
my
love,
Me
leva
em
teu
cavalo
Take
me
on
your
horse,
E
logo
no
paraíso
dançaremos
And
soon
we'll
dance
in
paradise
Não
chore
não
querida
Don't
cry
my
darling,
Esse
deserto
finda
This
desert
will
end,
Tudo
aconteceu
eu
nem
me
lembro
Everything
happened,
I
don't
even
remember,
Me
abraça
minha
vida
Hold
me
my
love,
Me
leva
em
teu
cavalo
Take
me
on
your
horse,
E
logo
no
paraíso
dançaremos
And
soon
we'll
dance
in
paradise
La
lara
lara
la
La
la
la
la
La
lara
lara
lara
lara
La
la
la
la
la
la
La
lara
lara
la.
La
la
la
la
la.
(Poderemos
estar
mortos
no'utra
cena)
(We
could
be
dead
in
another
scene)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Jacques Levy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.