Paroles et traduction Amado Batista - Separação (Acústico)
Separação (Acústico)
Separation (Acoustic)
Já
faz
muitos
anos,
que
nos
separamos
It's
been
years
since
we
parted
ways
Mas
só
nós
dois
sabemos,
o
quanto
nos
amamos
But
only
we
two
know
how
much
we
love
each
other
Você
não
teve
juízo,
na
solidão
me
deixou
You
were
foolish
and
left
me
in
solitude
Mas
já
fiquei
sabendo,
que
quando
me
veiu
chorou
But
I've
heard
through
the
grapevine
that
you
cried
when
you
saw
me
Como
posso
me
acostumar?
How
can
I
get
used
to
it?
Te
ver
com
novo
amor
Seeing
you
with
a
new
love
Sei
que
quando
vai
dormir,
abraçando
um
outro
corpo
I
know
that
when
you
go
to
sleep,
embracing
another
body
Eu
vão
tentar
esquecer,
nossos
beijos,
nossas
bocas
I
try
to
forget
our
kisses,
our
mouths
Murmurando
num
silêncio,
e
isso
é
o
que
me
faz
sofrer
Whispering
in
silence,
and
that's
what
makes
me
suffer
Acordei
de
madrugada,
pensativo
ao
olhar
I
woke
up
at
dawn,
pensive
as
I
looked
Nossas
coisas
desprezadas,
que
você
deixou
de
amar
At
our
forgotten
things
that
you
no
longer
cherish
Suas
roupas
tão
bonitas,
que
só
lhe
faz
recordar
Your
beautiful
clothes
that
only
serve
as
a
reminder
E
o
cheiro
do
seu
perfume,
que
ainda
está
no
ar
And
the
scent
of
your
perfume
still
lingers
in
the
air
Se
um
dia
se
arrepender,
de
tudo
o
que
fez
comigo
If
you
ever
regret
all
you've
done
to
me
Volte,
pois
a
casa
é
sua,
tens
aqui
paz
e
abrigo
Come
back,
for
this
house
is
yours,
it
offers
you
peace
and
shelter
Vou
ficando
por
aqui,
por
você
a
esperar
I'll
stay
here
waiting
for
you
Quero
sentir
a
alegria,
se
um
dia
você
voltar
I
long
to
feel
joy
if
you
ever
return
Nem
que
as
pessoas
sejam
contra
Even
if
everyone
is
against
it
Nem
que
o
mundo
diga
não
Even
if
the
world
says
no
Vou
tentando
aproximar-me,
nem
que
seja
ilusão
I'll
keep
trying
to
get
close,
even
if
it's
an
illusion
Depois
de
tanto
tempo
juntos,
e
tanto
tempo
separados
After
so
much
time
together
and
so
much
time
apart
Um
inocente
está
pagando,
pelo
que
fizemos
de
errado
An
innocent
one
is
paying
for
the
wrongs
we've
done
Acordei
de
madrugada,
pensativo
a
olhar
I
woke
up
at
dawn,
pensive
as
I
looked
Nossas
coisas
desprezadas,
que
você
deixou
de
amar
At
our
forgotten
things
that
you
no
longer
cherish
Suas
roupas
tão
bonitas,
que
só
me
faz
recordar
Your
beautiful
clothes
that
only
serve
as
a
reminder
E
o
cheiro
do
seu
perfume,
que
ainda
está
no
ar
And
the
scent
of
your
perfume
still
lingers
in
the
air
Acordei
de
madrugada,
pensativo
ao
olhar
I
woke
up
at
dawn,
pensive
as
I
looked
at
Nossas
coisas
desprezadas,
que
você
deixou
de
amar
Our
forgotten
things
that
you
no
longer
cherish
Suas
roupas
tão
bonitas,
que
só
me
faz
recordar
Your
beautiful
clothes
that
only
serve
as
a
reminder
E
o
cheiro
do
seu
perfume,
que
ainda
está
no
ar
And
the
scent
of
your
perfume
still
lingers
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amado Rodrigues Batista, Jose Fernandes Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.