Amado Batista - Seresteiro das Noites - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amado Batista - Seresteiro das Noites - Ao Vivo




Seresteiro das Noites - Ao Vivo
Night Serenade - Live
Existem momentos na vida
There are moments in our lives
Que lembramos até morrer
Which we remember until our death
Passados tão tristes no amor
Of times in our love so sad
Que ninguém consegue esquecer
Which nobody can forget
Carrego uma triste lembrança
I hold a sad memory
De um bem que jurou me amar
Of one who swore they'd love me forever
Está presa em meu pensamento
It's stayed trapped in my mind
E o tempo não vai apagar
And the time will not erase it
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Enquanto eu cantava o amor
As I serenaded about love
Em mim uma paixão nascia
A passion grew within me
Entre a penumbra, um rosto
Dark shadows, a face
Na janela pra mim sorria
Smiling at me in the window
Um beijo uniu nossas vidas
A kiss bound our lives
Mas sepultou sonhos meus
But it buried my dreams
Meses depois, uma carta
Months later, a letter
E nela a palavra adeus
And in it the word goodbye
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Meus cabelos estão grisalhos
My hair is gray now
Do sereno das madrugadas
From the dew of the nights
Meu violão, velho num canto
My old guitar sits in a corner
não faço mais serenatas
I don't serenade anymore
Abraço o calor do sol
I embrace the warmth of the sun
Choro quando vejo a lua
I cry when I see the moon
Parceira das canções lindas
Partner of the beautiful songs
Que cantei na sua rua
Which I sang in your street
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Fui seresteiro das noites
I was the night serenade
Cantei vendo o alvorecer
I sang and watched the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Soaked in the rain
Com flores pra lhe oferecer
With flowers for you to present
Obrigado, obrigado
Thank you, thank you
Éh, eu não faço mais serenata por falta de tempo
Yeah, I don't serenade anymore due to a lack of time
Mas eu sou esse cara abaixonado, perdidamente
But I am this guy that's still hopelessly in love
Por você e toda vida
With you, and for all my life





Writer(s): Jose Fernandes Jose Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.