Amado Batista - Seresteiro das Noites - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amado Batista - Seresteiro das Noites




Seresteiro das Noites
Night Serestreiro
Existem momentos na vida
There are moments in life
Que lembramos até morrer
That we remember until we die
Passados tão tristes no amor
Past so sad in love
Que ninguém consegue esquecer
That no one can forget
Carrego uma triste lembrança
I carry a sad memory
De um bem que jurou me amar
Of a loved one who swore to love me
Está presa em meu pensamento
It is stuck in my thoughts
E o tempo não vai apagar
And time won't erase it
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you
Enquanto eu cantava o amor
While I sang love
Em mim uma paixão nascia
A passion was born in me
E entre a penumbra um rosto
And amidst the dim light a face
Na janela pra mim sorria
Smiled at me from the window
Um beijo uniu nossas vidas
A kiss united our lives
Mas sepultou sonhos meus
But buried my dreams
Meses depois, uma carta
Months later, a letter
E nela a palavra adeus
And in it the word goodbye
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you
Meus cabelos estão grisalhos
My hair is turning gray
Do sereno das madrugadas
From the dew of the dawn
Meu violão velho num canto
My old guitar in a corner
não faço mais serenata
I don't serenade anymore
Abraço o calor do sol
I embrace the warmth of the sun
Choro quando vejo a lua
I cry when I see the moon
Parceira das canções lindas
Partner of beautiful songs
Que cantei na sua rua
That I sang on your street
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you
Fui seresteiro das noites
I was a night serenader
Cantei vendo o alvorecer
I sang until I saw the dawn
Molhado com os pingos da chuva
Wet with raindrops
Com flores pra lhe oferecer
With flowers to offer you





Writer(s): Jose Fernandes Jose Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.