Amado Batista - Um Pedaço de Mim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amado Batista - Um Pedaço de Mim




Um Pedaço de Mim
A Piece of Me
Não ninguém que possa me compreender
I can't find anyone who can understand me
somente ela)
(It's only her)
Não ninguém que possa me satisfazer
I can't find anyone who can satisfy me
somente ela)
(It's only her)
Parece que ela enfiou uma espada de aço no meu coração
It seems like she plunged a sword of steel through my heart
Fez escorrer o meu sangue, manchou minha alma e me atirou no chão
Made my blood flow, stained my soul, and threw me to the ground
Com o meu corpo ferido jogado, esquecido, parecendo animal
With my wounded body cast aside, forgotten, looking like an animal
O tombo foi igual ao de um soco que me deixou louco e eu não voltei ao normal
The fall was like a punch that left me crazy, and I never returned to normal
Ela jogou minha vida pro ar
She threw my life into the air
Ela tirou minha razão de ser
She took away my reason for being
Mesmo assim tenho ódio de mim porque fui lhe perder
Even so, I hate myself for losing her
Ela não quis o amor que lhe dei
She didn't want the love I gave her
E me deixou nesta situação
And left me in this situation
Ela arrancou um pedaço de mim
She tore a piece of me
E foi meu coração
And it was my heart
Qual foi o erro que eu cometi?
What was the mistake I made?
Quem sabe é ela
Maybe she knows
E por que foi também que eu lhe perdi
And why did I lose her as well?
Quero saber dela
I want to know
Numa dessa a gente se agarra em tudo que acha pra não sofrer
At times we cling to everything we find to avoid suffering
(Reza, ajoelha e pede olhando pro alto pra Deus socorrer)
(Pray, kneel, and ask, looking up to God for help)
Vivo procurando a sorte que muitos me dizem que está por
I live searching for the luck that many tell me is out there
(Pra ver se vem e não volta a mulher dos meus sonhos que um dia perdi)
(Hoping it will come and the woman of my dreams, whom I lost one day, will not return)
Ela jogou minha vida pro ar
She threw my life into the air
Ela tirou minha razão de ser
She took away my reason for being
Mesmo assim tenho ódio de mim porque fui lhe perder
Even so, I hate myself for losing her
Ela não quis o amor que lhe dei
She didn't want the love I gave her
E me deixou nesta situação
And left me in this situation
Ela arrancou um pedaço de mim
She tore a piece of me
E foi meu coração
And it was my heart





Writer(s): Edelson Da Silva Moura, Zelia Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.