Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
me
veio
à
cabeça
Heute
kam
es
mir
in
den
Sinn
E
uma
velha
mala
abri
Und
ich
öffnete
einen
alten
Koffer
Eu
guardava
os
meus
segredos
Ich
bewahrte
dort
meine
Geheimnisse
Dos
bons
tempos
que
vivi
Aus
den
guten
Zeiten,
die
ich
erlebte
Encontrei
uma
velha
carta
Ich
fand
einen
alten
Brief
Da
mulher
que
mais
amei
Von
der
Frau,
die
ich
am
meisten
liebte
Cada
frase
uma
saudade
Jeder
Satz
eine
Sehnsucht
Que
sempre
carregarei
Die
ich
immer
tragen
werde
Me
fez
o
homem
mais
feliz
Machte
mich
zum
glücklichsten
Mann
A
mulher
que
eu
mais
quis
Die
Frau,
die
ich
am
meisten
wollte
Ela
vive
em
outros
braços
Sie
lebt
in
anderen
Armen
O
seu
corpo
já
tem
dono
Ihr
Körper
hat
schon
einen
Besitzer
No
seu
dedo
uma
aliança
An
ihrem
Finger
ein
Ehering
Destruindo
os
meus
planos
Zerstört
meine
Pläne
De
olhos
baixos
nas
ruas
Mit
gesenktem
Blick
auf
den
Straßen
Já
estou
pra
me
apagar
Ich
bin
dabei
zu
vergehen
Disfarço
minha
tristeza
Ich
verberge
meine
Traurigkeit
Com
meus
amigos
na
mesa
Mit
meinen
Freunden
am
Tisch
Na
mesa
de
qualquer
bar
Am
Tisch
irgendeiner
Bar
Me
fez
o
homem
mais
feliz
Machte
mich
zum
glücklichsten
Mann
A
mulher
que
eu
mais
quis
Die
Frau,
die
ich
am
meisten
wollte
Me
fez
o
homem
mais
feliz
Machte
mich
zum
glücklichsten
Mann
A
mulher
que
eu
mais
quis
Die
Frau,
die
ich
am
meisten
wollte
Me
fez
o
homem
mais
feliz
Machte
mich
zum
glücklichsten
Mann
A
mulher
que
eu
mais
quis
Die
Frau,
die
ich
am
meisten
wollte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernandes, José Fernandes Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.