Amado Batista - Vou Dar um Fim em Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amado Batista - Vou Dar um Fim em Tudo




Vou Dar um Fim em Tudo
I'm Going to Put an End to It All
Pela fresta da minha janela
Through the crack in my window
O sol me despertou, me disse bom dia;
The sun woke me up, said good morning to me;
Sentei na minha cama e me benzi
I sat up in my bed and made the sign of the cross
E agradeci a deus, por mais esse dia.
And thanked god for another day.
Minha noite foi horrível, eu não consegui dormir
My night was horrible, I couldn't sleep
Rolando na cama
Tossing and turning in bed
Pensando em quem amo talvez nem se lembre de mim.
Thinking about who I love, who may not even remember me.
Aqui neste apartamento tudo é tristeza, tudo é solidão
Here in this apartment everything is sadness, everything is loneliness
Preciso encontrar alguém para dar fim nesta paixão
I need to find someone to put an end to this passion
Quem eu amo de verdade partiu, fugiu de mim
Who I really love has left, has run away from me
Oh, meu deus, até quando eu vou viver sozinho.
Oh, my god, how long will I live alone.
Para não sofrer, pra não chorar
To stop suffering, to stop crying
Vou dar um fim em tudo que lembra você
I'm going to put an end to everything that reminds me of you
Suas cartas, fotos e aliança
Your letters, photos, and ring
Que tinha seu nome eu dei um fim.
That had your name, I put an end to it.
Amor, meu ex-amor quem foi que roubou você
My love, my ex-love, who stole you away from me
Depois de tantos anos, nosso amor veio de desfazer.
After so many years, our love came to an end.





Writer(s): Maria Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.