Paroles et traduction Amado Batista - Vou Dar um Fim em Tudo
Pela
fresta
da
minha
janela
Через
щель
в
мое
окно
O
sol
me
despertou,
me
disse
bom
dia;
Солнце
пробудило
меня,
сказал
мне
доброе
утро;
Sentei
na
minha
cama
e
me
benzi
Сел
на
кровать,
и
я
benzi
E
agradeci
a
deus,
por
mais
esse
dia.
И
благодарил
бога,
тот
день.
Minha
noite
foi
horrível,
eu
não
consegui
dormir
Моя
ночь
была
ужасной,
я
не
мог
спать
Rolando
na
cama
Прокатки
на
кровати
Pensando
em
quem
amo
talvez
nem
se
lembre
de
mim.
Думая,
на
кого
я
люблю,
может
быть,
не
помните
меня.
Aqui
neste
apartamento
tudo
é
tristeza,
tudo
é
solidão
Здесь,
в
этой
квартире
все
горе,
все
одиночество
Preciso
encontrar
alguém
para
dar
fim
nesta
paixão
Нужно
найти
кого-нибудь,
чтобы
положить
конец
этой
страсти
Quem
eu
amo
de
verdade
partiu,
fugiu
de
mim
Кого
я
люблю,
в
самом
деле
ушел,
убежал
от
меня
Oh,
meu
deus,
até
quando
eu
vou
viver
sozinho.
Ах,
боже
мой,
даже
когда
я
буду
жить
самостоятельно.
Para
não
sofrer,
pra
não
chorar
Чтобы
не
страдать,
чтобы
не
плакать
Vou
dar
um
fim
em
tudo
que
lembra
você
Приведу
один
заказ
на
все,
что
напоминает
вам
Suas
cartas,
fotos
e
aliança
Его
письма,
фотографии
и
альянс
Que
tinha
seu
nome
eu
dei
um
fim.
Что
было
его
имя,
я
дал
целях.
Amor,
meu
ex-amor
quem
foi
que
roubou
você
Любовь,
моя
бывшая
любовь,
кто,
что
украл
ты
Depois
de
tantos
anos,
nosso
amor
veio
de
desfazer.
После
стольких
лет
нашей
любви
пришел
отменить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.