Amadodana Ase Wesile - Na Ke Bomang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amadodana Ase Wesile - Na Ke Bomang




Na Ke Bomang
Who Am I
Na ke bo-mang mose ledibohong,
I am the Lamb of God on the throne,
Ba hlohlorang role la lebitla,
They searched for me in the grave,
Ba lesedi, ba kganya,
I am the light, the truth,
Ba meqheka dihlohong?
I am the crown of life.
Bohang seema, ha ba hlaha ka kgoro,
Come my darling, and we will go through the gates,
Jerusalema e mocha;
Of the New Jerusalem;
Pina tsa bona tse tsoisoang ke nyakallo:
Their hymns of joy, forevermore:
Ke madi a Konyana.
It is the blood of the Lamb.
Ke ba tsoileng tshileng tsa manyala,
We were lost in the wilderness of sin,
Ho boleng ha lebitla la sebe;
In the dark shadow of the grave;
Joale, ha ba hlwekile.
Now we are cleansed.
Ke madi a Konyana.
It is the blood of the Lamb
Bohang seema, ha ba hlaha ...
Come my darling, and we will go ...
Ke ba tsoang mokgathaleng wa dintoa,
We came out of the conflict of spears,
Bodibeng ba dillo le hloreho;
Out of the valley of tears and blood;
Joale ha ba hlwekile,
Now, we are washed,
Ke madi a Konyana.
It is the blood of the Lamb.
Bohang seema, ha ba hlaha ...
Come my darling, and we will go ...
Ke moo ba emeng ka dipalema,
There we stand with our palm branches,
Ba apereng bosweu, lesedi;
Clad in white, arrayed with light;
'Me ha ba hloka kodi,
For we need no candle,
Ke madi a Konyana.
It is the blood of the Lamb.
Bohang seema, ha ba hlaha ...
Come my darling, and we will go ...
Ke sehou sa mefuta-futa,
A great multitude we are,
Ba tsoa dipheletsong tsa lefatshe;
From every tribe and tongue;
Bohle ba lopolotswe
We are all redeemed,
Ke madi a Konyana.
It is the blood of the Lamb.
Bohang seema, ha ba hlaha ...
Come my darling, and we will go ...
O Monghadi, o ntumelle le 'na,
O my Lord, let me also be there,
Ke phakise, ke habe, ke fihle;
I am poor, and weak, and low,
Ntlhatsoisise, ke hlweke,
Cleanse me, make me white,
Ke se ke ka roneha.
And let me never fall.
E, ke tla ba teng ho ba kenang ka kgoro,
Yes, I shall be there to enter in the gates,
Jerusalema e mocha,
Of the New Jerusalem,
Ha ke bina teng le bona ka nyakallo,
And I shall sing with them forevermore:
Ke madi a Konyana
It is the blood of the Lamb





Writer(s): Tom Mokhati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.