Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone
it
seems
has
found
love
Jeder
scheint
die
Liebe
gefunden
zu
haben
Ringing
like
a
warning
sign
in
my
ear
Es
klingelt
wie
ein
Warnsignal
in
meinem
Ohr
On
every
platform
but
their
stories
are
never
enough
Auf
jeder
Plattform,
aber
ihre
Geschichten
sind
nie
genug
Just
wait
for
me
dear
Warte
einfach
auf
mich,
mein
Lieber
Cuz
screens
they
become
a
veil
Denn
Bildschirme
werden
zu
einem
Schleier
Another
game
for
the
masquerade
Ein
weiteres
Spiel
für
die
Maskerade
The
ever
looming,
all
intrusive
age
Das
allgegenwärtige,
aufdringliche
Zeitalter
So
I
choose
to
visualise
Also
entscheide
ich
mich
zu
visualisieren
The
river
has
highs
Der
Fluss
hat
Höhen
Never
bothered
me
before
Hat
mich
vorher
nie
gestört
Rejecting
the
voices
clouding
my
head
Ich
weise
die
Stimmen
zurück,
die
meinen
Kopf
vernebeln
But
the
fun
is
in
the
chase
Aber
der
Spaß
liegt
in
der
Jagd
Just
move
with
the
tide
Beweg
dich
einfach
mit
der
Flut
And
let
gravity
pull
you
along
Und
lass
dich
von
der
Schwerkraft
ziehen
Like
a
river
Wie
ein
Fluss
Like
a
river
Wie
ein
Fluss
We're
distracted
by
our
desires
you
see
Wir
sind
von
unseren
Begierden
abgelenkt,
siehst
du
When
they're
in
the
palm
of
our
hands
Wenn
sie
in
unserer
Handfläche
liegen
We're
tryna
push
towards
nirvana
but
it
seems
Wir
versuchen,
in
Richtung
Nirwana
zu
drängen,
aber
es
scheint
Instead
we
search
for
neverland
Stattdessen
suchen
wir
nach
Nimmerland
Instead
we
search
for
neverland
Stattdessen
suchen
wir
nach
Nimmerland
Instead
we
search
for
neverland
Stattdessen
suchen
wir
nach
Nimmerland
Cuz
screens
they
become
a
veil
Denn
Bildschirme
werden
zu
einem
Schleier
Another
game
for
the
masquerade
Ein
weiteres
Spiel
für
die
Maskerade
The
ever
looming,
all
intrusive
age
Das
allgegenwärtige,
aufdringliche
Zeitalter
So
I
choose
to
visualise
Also
entscheide
ich
mich
zu
visualisieren
The
river
has
highs
Der
Fluss
hat
Höhen
The
river
has
highs
Der
Fluss
hat
Höhen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahalia Bell Taymah Changlee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.