Paroles et traduction Amaia Montero feat. Álex Ubago - Los Abrazos Rotos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Abrazos Rotos
Broken Embraces
Somos
lo
que
nunca
fuimos,
lo
que
nos
faltaba
We
are
what
we
never
were,
what
we
were
missing
Lo
que
no
recuerdo
de
esa
madrugada
What
I
don't
remember
from
that
morning
En
que
nos
prometimos
por
primera
vez
In
which
we
made
promises
to
each
other
for
the
first
time
Somos
lo
que
no
seremos,
lo
que
nos
quedaba
We
are
what
we
will
not
be,
what
we
had
left
De
ese
lobo
hambriento
de
esa
chica
en
llamas
Of
that
hungry
wolf
of
that
girl
in
flames
De
ese
paso
lento
hacia
el
atardecer
Of
that
slow
step
towards
the
sunset
Donde
nunca
hubo
preguntas
nunca
habrá
certeza
Where
there
were
never
any
questions
there
will
never
be
any
certainty
Y
donde
hubo
fuego
las
cenizas
quedan
And
where
there
was
fire,
the
ashes
remain
Y
yo
estoy
tan
sola
en
mi
soledad
And
I
am
so
alone
in
my
loneliness
Y
ahora
lo
único
que
quiero
es
sólo
una
respuesta
And
now
the
only
thing
I
want
is
just
an
answer
Hazme
volar
una
vez
más
Make
me
fly
once
more
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
What
good
are
promises
to
me?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
If
with
just
your
touch
I
already
go
crazy
¿Qué
le
voy
a
hacer?
What
am
I
going
to
do?
Abrázame
y
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Hold
me
and
then,
let's
swear
a
minute
alone
Porque,
aunque
me
marche
Because,
even
if
I
leave
Ya
me
estoy
muriendo
sólo
por
volver
I'm
already
dying
just
to
come
back
Aléjate
y
ven
Stay
away
and
come
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
Fuimos
lo
que
nos
juramos
We
were
what
we
swore
to
each
other
Lo
que
nos
dejaron
los
abrazos
rotos
What
the
broken
embraces
left
us
Líneas
suspendidas
siempre
resignadas
al
punto
y
final
Lines
suspended
always
resigned
to
the
full
stop
Fuimos
más
que
dos
amantes
We
were
more
than
two
lovers
Fuimos
aguardiente,
fuimos
delirantes
We
were
brandy,
we
were
delirious
Fuimos
tantas
cosas
que
a
final
de
cuentas
no
pudimos
dar
We
were
so
many
things
that
in
the
end
we
couldn't
give
Donde
nunca
hubo
preguntas,
nunca
habrá
certeza
Where
there
were
never
any
questions,
there
will
never
be
any
certainty
Y
donde
hubo
fuego
las
cenizas
quedan
And
where
there
was
fire,
the
ashes
remain
Y
yo
estoy
tan
solo
en
mi
soledad
And
I
am
so
lonely
in
my
loneliness
Y
ahora
lo
único
que
quiero
es
sólo
una
respuesta
And
now
the
only
thing
I
want
is
just
an
answer
Hazme
volar
una
vez
más
Make
me
fly
once
more
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
What
good
are
promises
to
me?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
If
with
just
your
touch
I
already
go
crazy
¿Qué
le
voy
a
hacer?
What
am
I
going
to
do?
Abrázame
y
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Hold
me
and
then,
let's
swear
a
minute
alone
Porque,
aunque
me
marche
Because,
even
if
I
leave
Ya
me
estoy
muriendo
sólo
por
volver
I'm
already
dying
just
to
come
back
Aléjate
y
ven
Stay
away
and
come
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
No
hay
nada
que
podamos
hoy...
There's
nothing
we
can
do
today...
No
hay
nada
que
podamos
hoy...
There's
nothing
we
can
do
today...
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
¿De
qué
me
sirven
las
promesas?
What
good
are
promises
to
me?
Si
con
que
me
toques
ya
me
vuelvo
loca
If
with
just
your
touch
I
already
go
crazy
¿Qué
le
voy
a
hacer?
What
am
I
going
to
do?
Abrázame
y
después,
juremos
un
minuto
a
solas
Hold
me
and
then,
let's
swear
a
minute
alone
Porque,
aunque
me
marche
Because,
even
if
I
leave
Ya
me
estoy
muriendo
sólo
por
volver
I'm
already
dying
just
to
come
back
Aléjate
y
ven
Stay
away
and
come
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
Aléjate
despacio
y
ahora
ven
Stay
away
slowly
and
now
come
No
hay
nada
que
podamos
hoy
hacer
There's
nothing
we
can
do
today
Y
aunque
me
marche
muero
por
volver
And
although
I
leave,
I'm
dying
to
come
back
Dos
palabras,
solo
ocho
letras
Two
words,
only
eight
letters
Que
se
quedarán
siempre
en
la
arena
That
will
always
remain
in
the
sand
Que
se
quedaran
siempre
dentro
de
mí
That
will
always
remain
inside
me
Ahah-ahah-ahah...
Ahah-ahah-ahah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaia Montero Saldias, Idoia Montero Saldias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.