Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacidos para Creer
Zum Glauben geboren
Hay
quien
encuentra
raro
que
a
los
40
no
esté
casada
Manche
finden
es
seltsam,
dass
ich
mit
40
nicht
verheiratet
bin
Pocos
me
han
desnudado,
muchos
me
hacen
la
cama
Wenige
haben
mich
entkleidet,
viele
machen
mir
das
Bett
Otros
juran
que
bebo
y
que
en
persona
no
valgo
nada
Andere
schwören,
dass
ich
trinke
und
persönlich
nichts
wert
bin
Que
hace
dos
o
tres
tallas,
que
no
entro
en
mis
vaqueros
Dass
ich
zwei
oder
drei
Größen
zugelegt
habe,
dass
ich
nicht
in
meine
Jeans
passe
Y
aveces
me
dan
ganas
de
volverme
y
decir
Und
manchmal
möchte
ich
mich
umdrehen
und
sagen
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Weder
wo,
noch
mit
wem,
noch
wann
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Ob
ich
Gott
oder
den
Teufel
an
die
Wand
hänge
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
Was
ich
gewagt
habe,
was
ich
niemals
tun
werde
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Für
wie
viel
verkaufst
du
die
Wahrheit
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Was
geht
dich
das
überhaupt
an?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Ich
suche
keinen
rettenden
Strohhalm
und
wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
nicht
da
Con
los
que
pondrán
la
mano
en
el
fuego
por
mí
Bei
denen,
die
für
mich
die
Hand
ins
Feuer
legen
würden
Nadie
conoce
a
nadie,
muchos
no
entienden
de
lo
que
saben
Niemand
kennt
niemanden,
viele
verstehen
nicht,
was
sie
wissen
O
afilan
un
puñal
en
cada
pedestal
Oder
sie
wetzen
einen
Dolch
auf
jedem
Podest
Dónde
están
los
que
ayudan,
Quién
es
el
feo,
el
bueno
y
el
malo
Wo
sind
die,
die
helfen,
Wer
ist
der
Hässliche,
der
Gute
und
der
Böse
Cual
de
los
doce
es
Judas,
Quién
duerme
al
otro
lado
Welcher
der
Zwölf
ist
Judas,
Wer
schläft
auf
der
anderen
Seite
Quién
dijo
no
y
quién
sí,
a
quien
voy
yo
a
decir
Wer
nein
sagte
und
wer
ja,
wem
soll
ich
sagen
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Weder
wo,
noch
mit
wem,
noch
wann
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Ob
ich
Gott
oder
den
Teufel
an
die
Wand
hänge
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
Was
ich
gewagt
habe,
was
ich
niemals
tun
werde
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Für
wie
viel
verkaufst
du
die
Wahrheit
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Was
geht
dich
das
überhaupt
an?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Ich
suche
keinen
rettenden
Strohhalm
und
wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
nicht
da
Y
nunca
estarás
Und
wirst
es
niemals
sein
Los
míos
nunca
bajan
los
brazos
Die
Meinen
geben
niemals
auf
Los
míos
saltan
cuando
yo
salto
Die
Meinen
springen,
wenn
ich
springe
Los
míos
van
a
estar
a
mi
lado
Die
Meinen
werden
an
meiner
Seite
sein
Igual
si
me
hago
un
tres,
que
si
escondo
un
As
Egal,
ob
ich
einen
Fehler
mache,
oder
ob
ich
ein
Ass
verstecke
Por
ellos
yo
me
tiro
a
la
lona
Für
sie
gehe
ich
zu
Boden
Por
ellos
aún
da
vuelta
la
noria
Für
sie
dreht
sich
das
Riesenrad
noch
Por
eso
es
que
he
nacido
para
creer
Deshalb
bin
ich
geboren,
um
zu
glauben
Que
morir
de
amor
es
vivir
de
pie
Dass
aus
Liebe
sterben
heißt,
aufrecht
zu
leben
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Weder
wo,
noch
mit
wem,
noch
wann
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Ob
ich
Gott
oder
den
Teufel
an
die
Wand
hänge
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
Was
ich
gewagt
habe,
was
ich
niemals
tun
werde
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Für
wie
viel
verkaufst
du
die
Wahrheit
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Was
geht
dich
das
überhaupt
an?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Ich
suche
keinen
rettenden
Strohhalm
und
wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
nicht
da
Y
nunca
estarás
Und
wirst
es
niemals
sein
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Weder
wo,
noch
mit
wem,
noch
wann
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Ob
ich
Gott
oder
den
Teufel
an
die
Wand
hänge
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
Was
ich
gewagt
habe,
was
ich
niemals
tun
werde
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Für
wie
viel
verkaufst
du
die
Wahrheit
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Was
geht
dich
das
überhaupt
an?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Ich
suche
keinen
rettenden
Strohhalm
und
wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
nicht
da
Y
nunca
estarás
Und
wirst
es
niemals
sein
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Wenn
du
nichts
über
mich
weißt
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Weder
wo,
noch
mit
wem,
noch
wann
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Ob
ich
Gott
oder
den
Teufel
an
die
Wand
hänge
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
Was
ich
gewagt
habe,
was
ich
niemals
tun
werde
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Für
wie
viel
verkaufst
du
die
Wahrheit
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Was
geht
dich
das
überhaupt
an?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Ich
suche
keinen
rettenden
Strohhalm
und
wenn
ich
zurückblicke,
bist
du
nicht
da
Con
los
que
pondrán
la
mano
en
el
fuego
por
mí
Bei
denen,
die
für
mich
die
Hand
ins
Feuer
legen
würden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Benjamin Prado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.