Paroles et traduction Amaia Montero - Nacidos para Creer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacidos para Creer
Рожденные верить
Hay
quien
encuentra
raro
que
a
los
40
no
esté
casada
Некоторым
кажется
странным,
что
в
40
я
не
замужем,
Pocos
me
han
desnudado,
muchos
me
hacen
la
cama
Немногие
видели
меня
обнаженной,
многие
застилают
мою
постель.
Otros
juran
que
bebo
y
que
en
persona
no
valgo
nada
Другие
клянутся,
что
я
пью
и
что
как
человек
я
ничего
не
стою,
Que
hace
dos
o
tres
tallas,
que
no
entro
en
mis
vaqueros
Что
я
на
два-три
размера
больше,
что
не
влезаю
в
свои
джинсы.
Y
aveces
me
dan
ganas
de
volverme
y
decir
И
иногда
мне
хочется
обернуться
и
сказать:
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Если
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Ни
где,
ни
с
кем,
ни
когда,
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Вешаю
ли
я
на
стену
Бога
или
дьявола,
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
На
что
я
осмелилась,
чего
никогда
не
сделаю,
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Почем
ты
продаешь
правду,
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Кто
дал
тебе
свечу
на
этих
похоронах?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Я
не
ищу
помощи
в
отчаянном
положении,
и
если
я
оглянусь
назад,
тебя
там
нет,
Con
los
que
pondrán
la
mano
en
el
fuego
por
mí
С
теми,
кто
готов
поручиться
за
меня.
Nadie
conoce
a
nadie,
muchos
no
entienden
de
lo
que
saben
Никто
никого
не
знает,
многие
не
понимают
того,
что
знают,
O
afilan
un
puñal
en
cada
pedestal
Или
точат
кинжал
у
каждого
пьедестала.
Dónde
están
los
que
ayudan,
Quién
es
el
feo,
el
bueno
y
el
malo
Где
те,
кто
помогают?
Кто
урод,
кто
хороший,
а
кто
плохой?
Cual
de
los
doce
es
Judas,
Quién
duerme
al
otro
lado
Кто
из
двенадцати
Иуда?
Кто
спит
на
другой
стороне?
Quién
dijo
no
y
quién
sí,
a
quien
voy
yo
a
decir
Кто
сказал
"нет",
а
кто
"да"?
Кому
я
должна
говорить,
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Если
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Ни
где,
ни
с
кем,
ни
когда,
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Вешаю
ли
я
на
стену
Бога
или
дьявола,
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
На
что
я
осмелилась,
чего
никогда
не
сделаю,
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Почем
ты
продаешь
правду,
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Кто
дал
тебе
свечу
на
этих
похоронах?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Я
не
ищу
помощи
в
отчаянном
положении,
и
если
я
оглянусь
назад,
тебя
там
нет,
Y
nunca
estarás
И
никогда
не
будет.
Los
míos
nunca
bajan
los
brazos
Мои
никогда
не
опускают
руки,
Los
míos
saltan
cuando
yo
salto
Мои
прыгают,
когда
я
прыгаю,
Los
míos
van
a
estar
a
mi
lado
Мои
будут
рядом
со
мной,
Igual
si
me
hago
un
tres,
que
si
escondo
un
As
Независимо
от
того,
проиграю
ли
я
или
выиграю.
Por
ellos
yo
me
tiro
a
la
lona
Ради
них
я
готова
на
все,
Por
ellos
aún
da
vuelta
la
noria
Ради
них
колесо
обозрения
все
еще
вращается,
Por
eso
es
que
he
nacido
para
creer
Поэтому
я
рождена,
чтобы
верить,
Que
morir
de
amor
es
vivir
de
pie
Что
умереть
от
любви
- значит
жить
стоя.
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Если
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Ни
где,
ни
с
кем,
ни
когда,
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Вешаю
ли
я
на
стену
Бога
или
дьявола,
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
На
что
я
осмелилась,
чего
никогда
не
сделаю,
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Почем
ты
продаешь
правду,
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Кто
дал
тебе
свечу
на
этих
похоронах?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Я
не
ищу
помощи
в
отчаянном
положении,
и
если
я
оглянусь
назад,
тебя
там
нет,
Y
nunca
estarás
И
никогда
не
будет.
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Если
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Ни
где,
ни
с
кем,
ни
когда,
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Вешаю
ли
я
на
стену
Бога
или
дьявола,
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
На
что
я
осмелилась,
чего
никогда
не
сделаю,
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Почем
ты
продаешь
правду,
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Кто
дал
тебе
свечу
на
этих
похоронах?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Я
не
ищу
помощи
в
отчаянном
положении,
и
если
я
оглянусь
назад,
тебя
там
нет,
Y
nunca
estarás
И
никогда
не
будет.
Si
tú
no
sabes
nada
de
mí
Если
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Ni
dónde,
ni
con
quién,
ni
cuándo
Ни
где,
ни
с
кем,
ни
когда,
Si
cuelgo
a
Dios
o
al
diablo
en
la
pared
Вешаю
ли
я
на
стену
Бога
или
дьявола,
A
qué
me
atreví,
lo
que
nunca
haré
На
что
я
осмелилась,
чего
никогда
не
сделаю,
A
cuánto
vendes
tú
la
verdad
Почем
ты
продаешь
правду,
Quién
te
dio
vela
en
este
entierro
Кто
дал
тебе
свечу
на
этих
похоронах?
No
busco
un
clavo
ardiendo
y
si
miro
atrás
tú
no
estás
ahí
Я
не
ищу
помощи
в
отчаянном
положении,
и
если
я
оглянусь
назад,
тебя
там
нет,
Con
los
que
pondrán
la
mano
en
el
fuego
por
mí
С
теми,
кто
готов
поручиться
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Benjamin Prado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.