Paroles et traduction Amaia Montero - Por ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
recuerdo
tu
suave
voz
Every
time
I
remember
your
soft
voice,
Hechicero
de
mi
razón
Sorcerer
of
my
reason,
Sólo
pienso
en
volver
All
I
think
about
is
returning.
Me
marché
con
el
eco
de
una
oración
I
left
with
the
echo
of
a
prayer
Y
en
la
frente
un
mundo
mejor
And
a
world
that
was
better
on
my
mind.
Que
aún
me
cuesta
creer
I
still
can't
believe
it.
Y
sabe
Dios
que
cada
día
te
extraño
And
God
knows
that
I
miss
you
every
day,
Qué
importa
realmente
si
aún
lo
hago
What
does
it
really
matter
if
I
still
do?
Lo
único
que
sé
es
que
por
fin
hoy
soy
feliz
All
I
know
is
that
today,
I'm
finally
happy.
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
I
came
to
forget
the
best
part
of
me,
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
I
lost
my
every
beat
and
almost
died
of
pain.
Tóxicos,
tan
envueltos
por
el
placer
Toxic,
so
wrapped
up
in
pleasure,
Y
yo
tan
ciega
sin
poder
ver
And
I
was
so
blind,
unable
to
see
Tus
mentiras
y
tu
arte
Your
lies
and
your
art.
Siempre
dos,
inseparables
hasta
la
muerte
Always
two,
inseparable
until
death,
Y
en
el
fondo
me
hacías
sentir
And
deep
down
you
made
me
feel
Tan
sola
y
tan
ausente
So
lost
and
so
absent.
Y
sabe
Dios
que
cada
día
te
extraño
And
God
knows
that
I
miss
you
every
day,
Qué
importa
realmente
si
aún
lo
hago
What
does
it
really
matter
if
I
still
do?
Lo
único
que
sé
es
que
por
fin
hoy
soy
feliz
All
I
know
is
that
today,
I'm
finally
happy.
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
I
came
to
forget
the
best
part
of
me,
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
I
lost
my
every
beat
and
almost
died
of
pain.
Esta
es
la
historia
de
vuelta
que
nunca
fue
This
is
the
story
of
a
return
that
never
was,
Y
ahora
te
cuento
el
cuento
al
revés
And
now
I'm
telling
you
the
story
backwards.
¡Vete
lejos,
no
me
importas!
Be
gone,
you
don't
matter
to
me!
Quédate
con
toda
tu
mierda
Keep
all
your
crap.
Y
olvídame
y
déjame
en
paz
Forget
me
and
leave
me
alone.
Sólo
olvídame
Just
forget
me.
Sólo
olvídame
Just
forget
me.
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
I
came
to
forget
the
best
part
of
me,
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
I
lost
my
every
beat
and
almost
died
of
pain.
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
I
came
to
forget
the
best
part
of
me,
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
I
lost
my
every
beat
and
almost
died
of
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaia Montero Saldias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.