Amaia Montero - Vistas al Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amaia Montero - Vistas al Mar




Vistas al Mar
Views of the Sea
Ella le dio la vuelta al cielo
She turned the world upside down
Él acababa de llegar
He had just arrived
Fue necesario un alto al fuego
A ceasefire was called
Para tener vistas al mar
To have a view of the sea
Y se pusieron a cubierto
And they took cover
Como un seguro del hogar
Like home insurance
¿Pero quién quiere hacerse el muerto
But who wants to play dead
Cuando el reverso del espejo es una playa en pleno invierno?
When the reverse side of the mirror is a beach in the middle of winter?
¿Un adiós sin avistar?
A goodbye without a goodbye?
La vio pasar, tentó a la suerte
He saw her walk by, he tempted fate
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
He wanted to burn, he called out her name without thinking
Y fue la última vez
And it was the last time
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Who knows if the one who wins is the one who leaves?
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
And the one who doesn't lose is the one who wanted to stay?
Ya nunca lo sabrán
They will never know
Y los afectos secundarios
And the side effects
Un precipicio de papel
A precipice of paper
Un baile con el adversario
A dance with the adversary
Como ser parte y no ser juez
Like being part of the game but not a judge
Un "cuídate" por duplicado
A "take care" in duplicate
O la Cibeles sin Madrid
Or the Cibeles fountain without Madrid
Choque frontal, paro cardíaco
Head-on collision, cardiac arrest
Cuando el adverso del espejo es un silencio en pleno incendio
When the reverse side of the mirror is a silence in the middle of a fire
Cualquier mes menos abril
Any month but April
La vio pasar, tentó a la suerte
He saw her walk by, he tempted fate
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
He wanted to burn, he called out her name without thinking
Y fue la última vez
And it was the last time
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Who knows if the one who wins is the one who leaves?
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
And the one who doesn't lose is the one who wanted to stay?
Ya nunca lo sabrán
They will never know
La vio pasar, tentó a la suerte
He saw her walk by, he tempted fate
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
He wanted to burn, he called out her name without thinking
Y fue la última vez
And it was the last time
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Who knows if the one who wins is the one who leaves?
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
And the one who doesn't lose is the one who wanted to stay?
Ya nunca lo sabrán
They will never know





Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Idoia Montero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.