Amaia Montero - Vistas al Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amaia Montero - Vistas al Mar




Vistas al Mar
Вид на море
Ella le dio la vuelta al cielo
Она перевернула небо,
Él acababa de llegar
Он только что приехал.
Fue necesario un alto al fuego
Нужно было прекратить огонь,
Para tener vistas al mar
Чтобы увидеть вид на море.
Y se pusieron a cubierto
И они укрылись,
Como un seguro del hogar
Как будто застраховали дом.
¿Pero quién quiere hacerse el muerto
Но кто хочет притворяться мертвым,
Cuando el reverso del espejo es una playa en pleno invierno?
Когда обратная сторона зеркала это пляж посреди зимы?
¿Un adiós sin avistar?
Прощание без взгляда?
La vio pasar, tentó a la suerte
Я видела, как ты проходишь мимо, искушала судьбу,
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
Хотела сгореть, нечаянно крикнула твое имя.
Y fue la última vez
И это был последний раз.
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Кто знает, может, выигрывает тот, кто уходит,
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
А не проигрывает тот, кто хотел остаться?
Ya nunca lo sabrán
Мы никогда этого не узнаем.
Y los afectos secundarios
И побочные эффекты,
Un precipicio de papel
Бумажная пропасть,
Un baile con el adversario
Танец с противником,
Como ser parte y no ser juez
Как быть частью, но не быть судьей.
Un "cuídate" por duplicado
"Береги себя", сказанное дважды,
O la Cibeles sin Madrid
Или Сибелес без Мадрида.
Choque frontal, paro cardíaco
Лобовое столкновение, остановка сердца,
Cuando el adverso del espejo es un silencio en pleno incendio
Когда обратная сторона зеркала это тишина посреди пожара.
Cualquier mes menos abril
Любой месяц, кроме апреля.
La vio pasar, tentó a la suerte
Я видела, как ты проходишь мимо, искушала судьбу,
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
Хотела сгореть, нечаянно крикнула твое имя.
Y fue la última vez
И это был последний раз.
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Кто знает, может, выигрывает тот, кто уходит,
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
А не проигрывает тот, кто хотел остаться?
Ya nunca lo sabrán
Мы никогда этого не узнаем.
La vio pasar, tentó a la suerte
Я видела, как ты проходишь мимо, искушала судьбу,
Quiso arder, gritó su nombre sin querer
Хотела сгореть, нечаянно крикнула твое имя.
Y fue la última vez
И это был последний раз.
¿Quién sabe si quien gana es quien se va
Кто знает, может, выигрывает тот, кто уходит,
Y quien no pierde es quien se quiso quedar?
А не проигрывает тот, кто хотел остаться?
Ya nunca lo sabrán
Мы никогда этого не узнаем.





Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Idoia Montero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.