Amal Hijazi - Aah Ya Nare - traduction des paroles en allemand

Aah Ya Nare - Amal Hijazitraduction en allemand




Aah Ya Nare
Aah Ya Nare
آه يا ناري ليلي ونهاري
Ach, mein Feuer, meine Nächte und Tage
وبداري قد ما بداري
Und mein Versteckspiel, so sehr ich es auch verberge
وحبيبي ليه ولا داري؟
Und mein Geliebter, warum bemerkt er es nicht?
يانا يا ناري
Oh, mein Feuer
بياخدني خوفي ويجيبني
Meine Angst ergreift mich und bringt mich
هيجيني ولا هيسبني؟
Wird er mich lieben oder verlassen?
غلّبني ياما وتعبني
Er hat mich so oft besiegt und erschöpft
يانا يا ناري
Oh, mein Feuer
آه يا ناري ليلي ونهاري
Ach, mein Feuer, meine Nächte und Tage
وبداري (قد ما بداري)
Und mein Versteckspiel (so sehr ich es verberge)
وحبيبي ليه ولا داري؟
Und mein Geliebter, warum bemerkt er es nicht?
يانا يا ناري
Oh, mein Feuer
من إمتى أنا بستناه
Seit wann warte ich auf ihn?
بحلم يحضني هواه
Ich träume, seine Liebe möge mich umarmen
علشان من غيره حياتي
Denn ohne ihn ist mein Leben
مش ممكن تبقى حياة
nicht lebenswert
من إمتى أنا بستناه
Seit wann warte ich auf ihn?
بحلم يحضني هواه
Ich träume, seine Liebe möge mich umarmen
علشان من غيره حياتي
Denn ohne ihn ist mein Leben
مش ممكن تبقى حياة
nicht lebenswert
(آه يا ناري ليلي ونهاري)
(Ach, mein Feuer, meine Nächte und Tage)
(وبداري قد ما بداري)
(Und mein Versteckspiel, so sehr ich es verberge)
(وحبيبي ليه ولا داري؟)
(Und mein Geliebter, warum bemerkt er es nicht?)
(يانا يا ناري)
(Oh, mein Feuer)
مشغول عن قلبي بمين؟
Mit wem beschäftigt, statt meinem Herzen?
بيسيبني ويروح فين؟
Er verlässt mich, wohin geht er?
ده حبيبي ونفسي أشوفه
Dies ist mein Geliebter und ich will ihn sehen
دلوقتي ومش بعدين
Jetzt und nicht später
مشغول عن قلبي بمين؟
Mit wem beschäftigt, statt meinem Herzen?
بيسيبني ويروح فين؟
Er verlässt mich, wohin geht er?
ده حبيبي ونفسي أشوفه
Dies ist mein Geliebter und ich will ihn sehen
دلوقتي ومش بعدين
Jetzt und nicht später
(آه يا ناري) ليلي ونهاري
(Ach, mein Feuer) meine Nächte und Tage
وبداري قد ما بداري
Und mein Versteckspiel, so sehr ich es verberge
وحبيبي ليه ولا داري؟
Und mein Geliebter, warum bemerkt er es nicht?
يانا يا ناري
Oh, mein Feuer
بياخدني خوفي ويجيبني
Meine Angst ergreift mich und bringt mich
هيجيني ولا هيسبني؟
Wird er mich lieben oder verlassen?
غلّبني ياما وتعبني
Er hat mich so oft besiegt und erschöpft
يانا يا ناري
Oh, mein Feuer





Writer(s): Jean Saliba, Ahmed Abdallah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.