Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Btes'alni Meen
Du fragst mich, wer
بتسألني
مين
وأشتاق
لمين
Du
fragst
mich,
wer
und
nach
wem
ich
mich
sehne
وساكن
بقلبي
حبيبي
Und
wer
mein
Herz
bewohnt,
mein
Liebster
بعد
السنين
قلبي
الحزين
Nach
all
den
Jahren,
mein
trauriges
Herz
مستني
مين
حبيبي
Auf
wen
wartet
es,
mein
Liebster
بعد
العذاب
طول
الغياب
Nach
der
Qual,
der
langen
Abwesenheit
والبعد
اللي
كان
نصيبي
Und
der
Trennung,
die
mein
Teil
war
لسه
الحنين
زي
ما
كان
Die
Sehnsucht
ist
immer
noch
wie
zuvor
بتسألني
مين
وأشتاق
لمين
Du
fragst
mich,
wer
und
nach
wem
ich
mich
sehne
وساكن
بقلبي
حبيبي
Und
wer
mein
Herz
bewohnt,
mein
Liebster
بعد
السنين
قلبي
الحزين
Nach
all
den
Jahren,
mein
trauriges
Herz
مستني
مين
حبيبي
Auf
wen
wartet
es,
mein
Liebster
بعد
العذاب
طول
الغياب
Nach
der
Qual,
der
langen
Abwesenheit
والبعد
اللي
كان
نصيبي
Und
der
Trennung,
die
mein
Teil
war
لسه
الحنين
زي
ما
كان
Die
Sehnsucht
ist
immer
noch
wie
zuvor
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
und
mein
ganzes
Leben,
meine
Seele,
stehen
still
für
dich
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Mein
Liebster,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
in
deine
Hände
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
und
mein
ganzes
Leben,
meine
Seele,
stehen
still
für
dich
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Mein
Liebster,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
in
deine
Hände
وأحلفلك
ما
هخونك
Und
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dich
nie
betrügen
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وأحلفلك
ما
حخونك
Und
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dich
nie
betrügen
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وحياتك
ما
هبيعك
أبدًا
Bei
deinem
Leben,
ich
werde
dich
niemals
verraten
وده
عهد
مني
إليك
Und
dies
ist
ein
Versprechen
von
mir
an
dich
عمري
اللي
فات
فيه
ذكريات
Mein
vergangenes
Leben
enthält
Erinnerungen
أجمل
غرام
ناداني
Die
schönste
Liebe,
die
mich
rief
إزاي
أبيع
حبك
وأضيع
Wie
könnte
ich
deine
Liebe
verkaufen
und
verlieren
ولغيرك
أدي
حناني
Und
meine
Zärtlichkeit
einem
anderen
schenken
إنسى
الظنون
ده
مش
هيكون
Vergiss
die
Zweifel,
das
wird
nicht
geschehen
من
بعدك
حب
تاني
Nach
dir
gibt
es
keine
neue
Liebe
مهما
أدوب
عنك
ما
أتوب
Auch
wenn
ich
vergehe
vor
Sehnsucht,
bereue
ich
nicht
عمري
اللي
فات
فيه
ذكريات
Mein
vergangenes
Leben
enthält
Erinnerungen
أجمل
غرام
ناداني
Die
schönste
Liebe,
die
mich
rief
إزاي
أبيع
حبك
وأضيع
Wie
könnte
ich
deine
Liebe
verkaufen
und
verlieren
ولغيرك
أدي
حناني
Und
meine
Zärtlichkeit
einem
anderen
schenken
إنسى
الظنون
ده
مش
هيكون
Vergiss
die
Zweifel,
das
wird
nicht
geschehen
من
بعدك
حب
تاني
Nach
dir
gibt
es
keine
neue
Liebe
مهما
أدوب
عنك
ما
أتوب
Auch
wenn
ich
vergehe
vor
Sehnsucht,
bereue
ich
nicht
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
und
mein
ganzes
Leben,
meine
Seele,
stehen
still
für
dich
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Mein
Liebster,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
in
deine
Hände
بتسألني
وكل
حياتي
وروحي
واقفة
عليك
Du
fragst
mich,
und
mein
ganzes
Leben,
meine
Seele,
stehen
still
für
dich
يا
حبيبي
يا
عمري
يا
ذاتي
يا
كلي
أنا
ملك
إيديك
Mein
Liebster,
mein
Leben,
mein
Selbst,
mein
Alles,
ich
gehöre
in
deine
Hände
وأحلفلك
ما
هخونك
Und
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dich
nie
betrügen
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وأحلفلك
ما
حخونك
Und
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dich
nie
betrügen
معقولة
إن
أنا
أخونك
Ist
es
denkbar,
dass
ich
dich
betrüge?
وحياتك
ما
هبيعك
أبدًا
Bei
deinem
Leben,
ich
werde
dich
niemals
verraten
وده
عهد
مني
إليك
Und
dies
ist
ein
Versprechen
von
mir
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Saliba, Saffouh Chaghale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.