Amalfi - No Temas (Isaias 42) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amalfi - No Temas (Isaias 42)




No Temas (Isaias 42)
Не бойся (Исайя 42)
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ибо Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres tu
Не бойся, Я назвал тебя, и ты - Мой.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ибо Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres Tu
Не бойся, Я назвал тебя, и ты - Мой.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда ты пойдёшь через воды, Я буду с тобою,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда ты пойдёшь через реки, они не покроют тебя,
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда ты пойдёшь через огонь, ты не обожжёшься,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ибо Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres tu
Не бойся, Я назвал тебя, и ты - Мой.
No temas por que yo te redimí
Не бойся, ибо Я искупил тебя,
No temas te puse nombre y mío eres Tu
Не бойся, Я назвал тебя, и ты - Мой.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда ты пойдёшь через воды, Я буду с тобою,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда ты пойдёшь через реки, они не покроют тебя,
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда ты пойдёшь через огонь, ты не обожжёшься,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда ты пойдёшь через воды, Я буду с тобою,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда ты пойдёшь через реки, они не покроют тебя,
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда ты пойдёшь через огонь, ты не обожжёшься,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Soy Jehová tu único Dios, Soy tu defensor
Я Господь, Бог твой, защищающий тебя,
Soy Jehová tu redentor, Soy tu salvación
Я Господь, Искупитель твой, Святой Израилев.
Eres mi tesoro y yo, nunca te dejare
Ты дорог в очах Моих, и Я люблю тебя.
De gran estima para mi, y te protegeré
И ничего не пожалею, чтобы охранить тебя.
Cuando pases
Когда ты
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда ты пойдёшь через воды, Я буду с тобою,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда ты пойдёшь через реки, они не покроют тебя,
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда ты пойдёшь через огонь, ты не обожжёшься,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.
Cuando pases por las aguas yo te llevare
Когда ты пойдёшь через воды, Я буду с тобою,
Cuando pases por los ríos no te anegaras
Когда ты пойдёшь через реки, они не покроют тебя,
Cuando pases por el fuego no te quemaras
Когда ты пойдёшь через огонь, ты не обожжёшься,
Ni la llama ardera en ti
И пламя не опалит тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.