Amalia Mendoza con José Alfredo Jiménez - La Última Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amalia Mendoza con José Alfredo Jiménez - La Última Carta




La Última Carta
The Last Letter
Estoy enfermo, solo y triste, abandonado
I am sick, alone and sad, abandoned
Y el pelo blanco por las penas que he pasado
And my hair is white from the sorrows I have endured
Siento mi mano temblorosa al escribirte
I feel my hand trembling as I write to you
Mi última carta, para decirte
My last letter, to tell you
Que no hay rencor dentro de mi alma, ni un reproche
That there is no rancor in my soul, not a reproach
Fue mi destino el que enlutó la negra noche
It was my destiny that darkened the black night
Quiero que sepas que te quise hasta la muerte
I want you to know that I loved you until death
Pero la suerte, de tu amor me separó
But fate separated me from your love
Quiero que sepas al mirar mi última carta
I want you to know when you read my last letter
Que hasta en mis últimos momentos me haces falta
That even in my last moments, I miss you
Que veo a tu imagen acercarse lentamente
That I see your image approaching slowly
Y dulcemente oigo tu voz
And I hear your voice sweetly
Y abro los brazos porque creo que has regresado
And I open my arms because I believe you have returned
Y sólo encuentro al Redentor crucificado
And I only find the crucified Redeemer
Y no hay mentira en el sentir de un moribundo
And there is no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice: "adiós"
Who from this world says to you: "goodbye"
Y no hay mentira en el sentir de un moribundo
And there is no lie in the feeling of a dying man
Que de este mundo te dice: "adiós"
Who from this world says to you: "goodbye"





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.