Paroles et traduction Amalia Mendoza - Cruz de Olvido
Con
el
atardecer,
me
iré
de
ti,
me
iré
sin
ti
С
закатом
я
уйду
от
тебя,
уйду
без
тебя.
Me
alejare
de
ti,
con
un
dolor,
dentro
de
mí
Я
уйду
от
тебя,
с
болью,
внутри
меня.
Te
juro
corazón,
que
no
es
falta
de
amor
Клянусь
сердцем,
это
не
недостаток
любви.
Pero
es
mejor
así,
un
día
comprenderás
Но
лучше
так,
однажды
ты
поймешь.
Que
lo
hice
por
tu
amor,
que
todo
fue
por
ti
Что
я
сделал
это
ради
твоей
любви,
что
все
было
ради
тебя.
La
barca
en
que
me
iré,
lleva
una
cruz
de
olvido
Лодка,
на
которой
я
уйду,
несет
крест
забвения.
Lleva
una
cruz
de
amor,
y
en
esa
cruz
sin
ti,
me
moriré
de
hastío
Неси
крест
любви,
и
на
этом
кресте
без
тебя
я
умру
от
усталости.
Culpable
no
he
de
ser,
de
que
por
mi,
puedas
llorar
Я
не
должен
быть
виноват,
что
из-за
меня
ты
можешь
плакать.
Mejor
sería
partir,
prefiero
así,
que
hacerte
mal
Лучше
было
бы
уйти,
я
бы
предпочел
так,
чем
сделать
тебе
плохо.
Yo
se
que
sufriré,
mi
nave
cruzara,
un
mar
de
soledad
Я
знаю,
что
буду
страдать,
мой
корабль
пересечется,
море
одиночества.
Adiós,
adiós
mi
amor,
recuerda
que
te
ame,
que
siempre,
te
he
de
amar
Прощай,
прощай,
моя
любовь,
помни,
что
я
люблю
тебя,
что
я
всегда
буду
любить
тебя.
La
barca
en
que
me
iré,
lleva
una
cruz
de
olvido
Лодка,
на
которой
я
уйду,
несет
крест
забвения.
Lleva
una
cruz
de
amor,
y
en
esa
cruz
sin
ti,
me
moriré
de
hastío
Неси
крест
любви,
и
на
этом
кресте
без
тебя
я
умру
от
усталости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN ZAIZAR TORRES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.