Amalia Mendoza - Cruz de Olvido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amalia Mendoza - Cruz de Olvido




Con el atardecer, me iré de ti, me iré sin ti
С закатом я уйду от тебя, уйду без тебя.
Me alejare de ti, con un dolor, dentro de
Я уйду от тебя, с болью, внутри меня.
Te juro corazón, que no es falta de amor
Клянусь сердцем, это не недостаток любви.
Pero es mejor así, un día comprenderás
Но лучше так, однажды ты поймешь.
Que lo hice por tu amor, que todo fue por ti
Что я сделал это ради твоей любви, что все было ради тебя.
La barca en que me iré, lleva una cruz de olvido
Лодка, на которой я уйду, несет крест забвения.
Lleva una cruz de amor, y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
Неси крест любви, и на этом кресте без тебя я умру от усталости.
Culpable no he de ser, de que por mi, puedas llorar
Я не должен быть виноват, что из-за меня ты можешь плакать.
Mejor sería partir, prefiero así, que hacerte mal
Лучше было бы уйти, я бы предпочел так, чем сделать тебе плохо.
Yo se que sufriré, mi nave cruzara, un mar de soledad
Я знаю, что буду страдать, мой корабль пересечется, море одиночества.
Adiós, adiós mi amor, recuerda que te ame, que siempre, te he de amar
Прощай, прощай, моя любовь, помни, что я люблю тебя, что я всегда буду любить тебя.
La barca en que me iré, lleva una cruz de olvido
Лодка, на которой я уйду, несет крест забвения.
Lleva una cruz de amor, y en esa cruz sin ti, me moriré de hastío
Неси крест любви, и на этом кресте без тебя я умру от усталости.





Writer(s): JUAN ZAIZAR TORRES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.