Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio de la Noche (with José Alfredo Jaménez)
The Silence of the Night (with José Alfredo Jaménez)
Yo
quiero
que
el
silencio
de
la
noche
I
want
the
silence
of
the
night
Nos
envuelva,
To
envelop
us,
Yo
quiero
que
un
rayito
de
la
luna
nos
cobije
I
want
a
ray
of
the
moon
to
shelter
us
Y
quiero
que
levante
ya
por
fin
la
niebla
And
I
want
the
fog
to
finally
lift
Y
comprendas
por
favor
lo
que
te
dije.
And
you
to
finally
understand
what
I
said.
Y
una
vez
comprendidos
los
dos
And
once
we
both
understand
Alzaremos
las
manos
al
mundo
We
will
raise
our
hands
to
the
world
Y
daremos
las
gracias
a
Dios
And
we
will
thank
God
Por
tu
amor
y
mi
amor
tan
profundo.
For
your
love
and
my
love
so
profound.
Yo
quiero
que
tu
vida
y
que
mi
vida
I
want
your
life
and
my
life
No
se
insulten,
To
not
insult
each
other,
Yo
quiero
que
tus
labios
y
mis
labios
I
want
your
lips
and
my
lips
No
se
engañen
To
not
deceive
each
other
Y
quiero
que
se
adoren
más
de
lo
que
sufren
And
I
want
them
to
adore
each
other
more
than
they
suffer
Y
que
el
tiempo
y
el
amor
nos
acompañen.
And
for
time
and
love
to
accompany
us.
Y
una
vez
comprendidos
los
dos
And
once
we
both
understand
Alzaremos
las
manos
al
mundo
We
will
raise
our
hands
to
the
world
Y
daremos
las
gracias
a
Dios
And
we
will
thank
God
Por
tu
amor
y
mi
amor
tan
profundo.'
For
your
love
and
my
love
so
profound.'
Yo
quiero
que
el
silencio
de
la
noche
I
want
the
silence
of
the
night
Nos
envuelva...
To
envelop
us...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE ALFREDO JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.