Paroles et traduction Amalia Mendoza - No Me Dejes Espereando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dejes Espereando
No Me Dejes Espereando
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
I
sail
in
L.A
and
I'm
going
to
T.J
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
para
relajar
I
like
to
smoke
to
relax
Un
churro
de
mota
con
algo
se
wax
A
churro
of
weed
with
some
wax
Allá
en
california
siempre
me
verán
al
There
in
California,
you'll
always
see
me
tiro
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Pulling
the
horn
and
a
nine,
my
delight
Me
miran
pasear
también
patrullar
They
watch
me
stroll
and
patrol
En
la
de
los
sheriff
me
pongo
a
forjar
In
the
sheriff's
department,
I'm
forging
ahead
En
la
buena
escuela
aprendió
macizo
In
the
good
school,
I
learned
solid
Uniforme
negro
pendiente
y
al
tiro
Black
uniform,
attentive
and
alert
Con
camisa
de
los
Xolos
me
verán
You'll
see
me
in
a
Xolos
shirt
Cero
cuatro
a
los
contrarios
se
darán
Zero
four,
the
rivals
will
give
No
soy
de
problemas,
quien
busca
le
encuentra
I'm
not
one
for
problems,
but
he
who
seeks
finds
La
ley
de
la
calle
se
encuentra
en
mis
venas
The
law
of
the
street
is
in
my
veins
Hombre
de
palabra
que
aprieta
y
no
suelta
A
man
of
his
word
who
holds
on
tight
El
hombre
es
humilde
pa
lo
que
se
ofrezca
A
humble
man
who
offers
what
he
can
Despista
al
gobierno
cuando
anda
He
outwits
the
government
when
he's
laborando
y
si
lo
ven
en
corto
lo
andan
soltando
working
and
if
they
catch
him
short,
they
let
him
go
Tiene
buena
linea
de
baja
califas
He
has
a
good
line
from
Baja
California
Derecha
la
flecha
porta
una
cortita
Right
arrowhead,
he
carries
a
shorty
Dispara
por
gusto
no
la
hace
de
pedo
He
shoots
for
fun,
he
doesn't
make
a
fuss
Va
directo
al
punto
cuando
entra
en
terreno
He
goes
straight
to
the
point
when
he
enters
the
field
A
los
contras
ya
les
preparo
la
cena
un
pozole
para
que
desaparezcan
For
the
contras,
he's
already
preparing
the
dinner,
a
pozole
so
they
disappear
Saludos
para
compadre
Juan
Rios
Greetings
to
my
friend
Juan
Rios
Es
como
un
hermano
que
siempre
esta
al
tiro
He's
like
a
brother
who's
always
alert
Para
mi
tocayo
le
mando
un
abrazo
el
es
mi
hijo
si
me
voy
lo
extraño
For
my
namesake,
I
send
a
hug,
he's
my
son,
if
I
leave,
I
miss
him
Y
un
beso
para
la
mujer
que
amo
Sabe
quien
es
no
lo
ando
divulgando
And
a
kiss
for
the
woman
I
love,
she
knows
who
she
is,
I'm
not
spreading
it
around
Si
me
destrampo
me
voy
pa
la
playas
If
I
take
off,
I'm
going
to
the
beaches
también
el
estadio
caliente
me
llama
The
hot
stadium
also
calls
me
Subo
el
estéreo
a
todo
volumen
suena
Miguel
y
El
de
la
Guitarra
I
turn
up
the
stereo
to
full
volume,
Miguel
and
El
de
la
Guitarra
play
Y
les
afirmo
no
cambiamos
de
linea
And
I
assure
you,
we
won't
change
our
line
Por
la
frontera
yo
me
muevo
noche
y
día
I
move
across
the
border
night
and
day
Un
abrazo
a
toda
la
familia
En
especial
a
doña
María
A
hug
to
the
whole
family,
especially
to
Doña
María
Me
dio
la
vida
y
muchos
consejos
En
mi
corazón
siempre
la
llevo
She
gave
me
life
and
much
advice,
I
always
carry
her
in
my
heart
Muchas
historias
he
vivido
a
su
lado
I've
lived
many
stories
by
her
side
mi
viejita
no
se
vaya
de
mi
lado
My
old
lady,
don't
leave
my
side
Navego
en
L.A
y
voy
pa
T.J
I
sail
in
L.A
and
I'm
going
to
T.J
Me
llaman
el
Monstro
me
han
de
conocer
They
call
me
the
Monster,
they
must
know
me
Me
gusta
fumar
con
algo
de
wax
I
like
to
smoke
with
some
wax
Allá
en
california
siempre
me
verán
There
in
California,
you'll
always
see
me
Jalar
el
cuerno
y
una
nueve
mi
delirio
Pulling
the
horn
and
a
nine,
my
delight
Y
en
california
me
navego
muy
seguido
And
in
California,
I
sail
very
often
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Triste
date de sortie
14-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.