Paroles et traduction Amalia Mendoza - Paloma Negra - Remasterizado
Paloma Negra - Remasterizado
Черная голубка - Ремастеринг
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
Я
устала
плакать,
а
рассвет
не
наступает.
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
tí
rezar.
Не
знаю,
проклинать
тебя
или
молиться
за
тебя.
Tengo
miedo
de
buscarte
y
de
encontrarte
Боюсь
искать
тебя
и
встретить
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas.
Там,
где,
как
уверяют
друзья,
ты
бываешь.
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Иногда
хочется
сбежать
Y
arrancarme
ya
los
clavos
de
mi
penal
И
вырвать
гвозди
из
своей
темницы.
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
глаза
засыпают,
не
видев
твоих,
Y
mi
cariño
con
la
aurora
te
vuelve
a
esperar.
А
моя
любовь
к
тебе
с
рассветом
просыпается
снова.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
Ты
отправилась
на
гулянки
одна.
Paloma
negra,
paloma
negra,
dónde,
dónde
andarás?
Черная
голубка,
черная
голубка,
где
же,
где
ты
была?
Ya
no
jueges
con
mi
honra
parrandera
Не
играй
с
моей
гулящей
честью
Si
tus
carícias
deben
ser
mías,
de
nádie
más.
Если
твои
ласки
должны
быть
моими
и
ничьими
больше.
Y
aunqe
te
amo
con
locura
ya
no
vuelvas
Хотя
я
люблю
тебя
безумно,
но
не
возвращайся.
Paloma
negra
eres
la
reja
de
un
penal
Черная
голубка,
ты
— решетка
тюрьмы.
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
con
quién
yo
quiera
Я
хочу
быть
свободной,
жить
своей
жизнью
с
тем,
с
кем
хочу.
Dios
dáme
fuerzas,
que
me
estoy
muriendo
por
irla
a
buscar
Боже,
дай
мне
сил,
ведь
я
умираю
от
желания
ее
найти.
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas...
Ты
отправилась
на
гулянки
одна...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOMAS MENDEZ SOSA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.