Amalia Mendoza - Sufriendo a Solas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amalia Mendoza - Sufriendo a Solas




Sufriendo a Solas
Страдая в одиночестве
Quiero que mis amigos
Хочу, чтоб друзья мои,
Sin que se ofendan
Не обижаясь,
Me dejen sola
Оставили меня одну.
Porque me da vergüenza
Потому что мне стыдно
Llorar con ellos mi sufrimiento
Плакать с ними о своих страданиях,
Aunque les agradezco
Хотя я благодарна им
Que se preocupen por mi dolor
За то, что беспокоятся о моей боли.
Siento que es preferible sufrir a solas
Я чувствую, что лучше страдать в одиночестве,
Mi cruel tormento
Переживать эту жестокую муку.
A de surgir del cielo
Должно снизойти с небес,
Del infinito, del más allá
Из бесконечности, извне,
El bien que necesito
То благо, в котором я нуждаюсь,
Que me reanime
Которое меня оживит,
Que me consuele
Которое меня утешит.
Quiero que se me borren
Хочу, чтобы стерлись
Todas las penas, ay, que me dejó
Все печали, ох, что оставил мне
Él a quien yo adoraba
Тот, кого я обожала,
Y, sin embargo, me abandonó
И, тем не менее, бросил меня.
Cartas, retratos viejos
Письма, старые портреты
Hacen más triste mi soledad
Делают мое одиночество еще печальнее.
Porque me traen recuerdos
Потому что они приносят воспоминания
De horas felices que no vendrán
О счастливых часах, которые не вернутся.
Cruzan por mi memoria
Проносятся в моей памяти
Sus juramentos, sus falsedades
Твои клятвы, твои лживые слова,
Que pa' siempre fueron verdades
Которые для меня всегда были правдой,
Pero que hoy, traiciones son
Но которые сегодня предательство.
Cruzan por mi memoria
Проносятся в моей памяти
Sus juramentos, sus falsedades
Твои клятвы, твои лживые слова,
Que pa' siempre fueron verdades
Которые для меня всегда были правдой,
Pero que hoy, traiciones son
Но которые сегодня предательство.





Writer(s): JOSE ANGEL ESPINOSA ARRAGON FERRUSQUILLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.