Amalia Mendoza - Sufriendo a Solas (Remasterizado) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amalia Mendoza - Sufriendo a Solas (Remasterizado)




Sufriendo a Solas (Remasterizado)
Страдая в одиночестве (ремастеринг)
Quiero que mis amigos
Я хочу, мои друзья,
Sin que se ofendan,
Чтобы не обижались,
Me dejen sola
Оставили меня одну,
Porque me da vergüenza
Потому что мне стыдно
Llorar con ellos mi sufrimiento
Плакать перед ними, рассказывая о своей боли.
Aunque les agradezco
Хотя я благодарна
Que se preocupen por mi dolor
За то, что вы беспокоитесь о моей боли,
Siento que es preferible sufrir a solas
Я чувствую, что лучше пережить все это в одиночестве,
Mi cruel tormento
Свою жестокую муку.
A de surgir del cielo
Пусть явится свыше,
Del infinito del mas allá
Из бесконечности вселенной
El bien que necesito
Спасение, в котором я нуждаюсь,
Que me reanime
Что оживит меня,
Que me consuele
Что утешит меня.
Quiero que se me borren
Я хочу, чтобы исчезли
Todas las penas ¡Ay! que el me dejo
Все печали, что он оставил мне.
Él a quien yo adoraba
Он, кого я так любила,
Y sin embargo me abandono
И который все же бросил меня.
Cartas, retratos viejos
Письма, старые фотографии
Hacen mas triste mi soledad
Лишь сильнее углубляют мое одиночество.
Por que me traen recuerdos
Потому что они напоминают
De horas felices que no vendran
О счастливых часах, которым не бывать,
Cruzan por mi memoria
Проносятся сквозь мои мысли
Sus juramentos, sus falsedades
Его клятвы, его обманы,
Que pa′ mi siempre fueron verdades
Что для меня всегда были правдой,
Pero que hoy traiciones son
Но которые сегодня оказываются изменой.
Cruzan por mi memoria
Проносятся сквозь мои мысли
Sus juramentos, sus falsedades
Его клятвы, его обманы,
Que pa' mi siempre fueron verdades
Что для меня всегда были правдой,
Pero que hoy traiciones son
Но которые сегодня оказываются изменой.





Writer(s): Jose Angel Espinosa Arragon Ferrusquilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.