Paroles et traduction Amalia feat. Eli - Prizonieri
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azi,
m-am
hotarat
sa
ma
satur
de
cat
am
pierdut
Сегодня
я
решила,
что
мне
надоело
терять
Doar
azi,
daca
am
sa
plang,
voi
zambi
de
zece
ori
mai
mult
Только
сегодня,
если
я
буду
плакать,
то
улыбнусь
в
десять
раз
больше
Nu
mai
stiu
cum
e
sa
fiu
fericita
langa
cineva
Я
больше
не
знаю,
каково
быть
счастливой
рядом
с
кем-то
Care
imi
ia,
fara
sa
dea,
tot
ce-i
dulce
in
inima
mea
Кто
берет,
не
отдавая
ничего
взамен,
всю
сладость
моего
сердца
Oare
tu
stii
cat
doare
Знаешь
ли
ты,
как
это
больно?
Am
ramas
prizonieri
in
ziua
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Dar
oare
tu
stii
cat
doare
Но
знаешь
ли
ты,
как
это
больно?
Am
ramas
prizonierii
zilei
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Azi,
m-am
hotarat
sa
te
las
sa
vezi
tot
ce-ai
pierdut
Сегодня
я
решила
позволить
тебе
увидеть
все,
что
ты
потерял
Si
azi,
daca
o
sa
plang,
iti
promit
c-o
sa-ti
lipsesc
mai
mult
И
сегодня,
если
я
буду
плакать,
обещаю,
я
буду
тебе
не
хватать
еще
больше
Tu
stiai
ca
am
sufletul
bland,
profitai
si
ma
minteai
razand
Ты
знал,
что
у
меня
нежная
душа,
пользовался
этим
и
лгал
мне,
смеясь
Te
iertam
pentru
un
sarut
si
lacrimile
mele
cadeau
ca
ploaia
pe
pamant
Я
прощала
тебя
за
поцелуй,
а
мои
слезы
падали
на
землю,
как
дождь
A
ramas
un
tablou
Осталась
лишь
картина
Cand
eu
zambeam
in
tricoul
tau
Где
я
улыбаюсь
в
твоей
футболке
Nu-l
lua
de
pe
birou
Не
убирай
ее
со
стола
N-o
sa
ma
mai
vezi
din
nou
Ты
больше
меня
не
увидишь
Oare
tu
stii
cat
doare
Знаешь
ли
ты,
как
это
больно?
Am
ramas
prizonieri
in
ziua
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Dar
oare
tu
stii
cat
doare
Но
знаешь
ли
ты,
как
это
больно?
Am
ramas
prizonierii
zilei
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Culegem
cioburile
inimii
de
la
rascruce
Мы
собираем
осколки
сердца
на
перекрестке
Tu
ma
faci
sa
plang,
alta
fata
ma
seduce
Ты
заставляешь
меня
плакать,
другая
девушка
соблазняет
Tu
imi
calci
camasa,
alta
fata
ma
dezbraca
Ты
мнешь
мою
рубашку,
другая
девушка
меня
раздевает
Tu
ma
respingi,
alta
incepe
sa
ma
placa
Ты
меня
отвергаешь,
другой
я
начинаю
нравиться
Este
simplu
jocul
vietii
noatre
dur
Это
простая,
но
жестокая
игра
нашей
жизни
Cand
arunci
grenade,
te
salut
cu
stanga
imprejur
Когда
ты
бросаешь
гранаты,
я
приветствую
тебя
левой,
кружась
N-am
spus
eu
ca
vreau
relatia
mea
de
acum
fara
cusur
Разве
я
не
говорила,
что
хочу,
чтобы
мои
отношения
теперь
были
безупречными?
Dar,
dupa
ce
pierzi,
apreciezi
un
sentiment
simplu,
sincer
si
pur
Но,
после
того
как
ты
теряешь,
начинаешь
ценить
простое,
искреннее
и
чистое
чувство
Oare
tu
stii
cat
doare
Знаешь
ли
ты,
как
это
больно?
Am
ramas
prizonieri
in
ziua
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Dar
oare
Но
знаешь
ли
ты?
Am
ramas
prizonierii
zilei
de
ieri
Мы
остались
пленниками
вчерашнего
дня
Si
doare,
doare
tot
mai
tare
И
больно,
все
больнее
и
больнее
Fara
plan
de
scapare,
fara
idei
Без
плана
побега,
без
идей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catalin Fantaneanu, Laura Badea Petrescu, Eli Prince Nesta Boukambou, Marius-cristian Dia, Lorean-georgian Apetroaie, Marius Draghici, Dumitrascu Silviu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.