Amalya - A la fenêtre des rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amalya - A la fenêtre des rêves




A la fenêtre des rêves
At the Window of Dreams
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...
Là, y'a des soleils qui dansent
There, the suns dance
Là, la vie qui recommence
There, life begins again
Là, sur la route qui s'avance
There, on the road ahead
Là, j'irai chercher ma chance avec toi
There, I will seek my fortune with you
Là, les couleurs se mélangent
There, the colors blend
Là, on fait sourire les anges
There, we make the angels smile
Là, y'a du bonheur à prendre, suis-moi, oh
There, there is happiness to be found, follow me, oh
Suis-moi, oh
Follow me, oh
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Come, let us take what life takes from us
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
On va vivre une vie de rêve avant que l'ennui nous crève, whoa oh, whoa oh
We will live a dream life before boredom kills us, whoa oh, whoa oh
Là, sur les mers l'on vogue
There, on the seas where we sail
Y'a de l'écume couleur d'or
There is foam the color of gold
Là, les sirènes nous emmènent
There, the sirens take us away
L'odyssée nous appelle, toi et moi
The odyssey calls us, you and me
Là, sous un ciel rouge et ambre
There, under an amber sky
Là, nos larmes seront cendres
There, our tears will turn to ashes
Là, on pourrait jeter l'ancre, vieillir ensemble, tu vois
There, we could drop anchor, grow old together, you see
Vieillir ensemble, tu vois
Grow old together, you see
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Come, let us take what life takes from us
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
On va vivre une vie de rêve avant que l'ennui nous crève, whoa oh
We will live a dream life before boredom kills us, whoa oh
Même si les larmes et la pluie, sur nos visages se mêlent
Even if tears and rain mix on our faces
Il ne faut pas qu'on oublie que dans nos cœurs sommeille tant de force et de fièvre
We must not forget that in our hearts so much strength and fever slumber
Sur le bout de nos lèvres, un murmure qui s'élève
On the tip of our lips, a murmur that rises
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
Viens, on va prendre ce que la vie nous enlève
Come, let us take what life takes from us
Viens, on se penche à la fenêtre des rêves
Come, let us lean out the window of dreams
On va vivre une vie de rêve avant que l'ennui nous crève, whoa oh
We will live a dream life before boredom kills us, whoa oh
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...
Hmm, hmm...





Writer(s): AHMED ZOUAOUI, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED, AMALYA DELEPIERRE, MARC HEKIC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.