Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
manhã
acordei
rindo
Heute
Morgen
wachte
ich
lachend
auf
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
Ich
träumte,
die
Welt
wäre
unser
Platz
E
eu
podia
de
tudo
Und
ich
könnte
alles
tun
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Alles
unseres,
soweit
ich
sehen
konnte
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
Leute
zum
Kennenlernen,
Land
zum
Erobern
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Liebe
zum
Leben,
viele
Bühnen
zum
Springen
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Todas
as
pontes
que
já
construí
Alle
Brücken,
die
ich
je
gebaut
habe
Me
trouxeram
até
aqui
Haben
mich
hierher
gebracht
Resultado
da
atração
de
quem
me
faz
evoluir
Ergebnis
der
Anziehungskraft
derer,
die
mich
wachsen
lassen
A
vibe
é
se
permitir
deixar
a
coisa
fluir
Der
Vibe
ist,
es
zuzulassen,
die
Dinge
fließen
zu
lassen
Quando
menos
se
imagina
a
conexão
tai
olha
onde
já
chegamos
Wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet,
ist
die
Verbindung
da,
schau,
wo
wir
schon
angekommen
sind
Que
junto
com
meus
manos
Dass
zusammen
mit
meinen
Brüdern
Fazendo
só
o
que
amamos
sintonia
de
mili
anos
Wir
nur
tun,
was
wir
lieben,
eine
Jahrtausende
alte
Harmonie
Não
me
vejo
mais
sem
cantar
o
amor
e
a
paz
Ich
sehe
mich
nicht
mehr
ohne
die
Liebe
und
den
Frieden
zu
besingen
Ninguém
vai
nos
frear
nem
cortando
as
cordas
vocais
Niemand
wird
uns
aufhalten,
nicht
einmal
durch
das
Durchtrennen
der
Stimmbänder
E
a
sensação
de
por
inteiro
ser
livre
Und
das
Gefühl,
vollkommen
frei
zu
sein
Nos
dá
coragem
e
combustível
pra
subir
aclives
Gibt
uns
Mut
und
Treibstoff,
um
Steigungen
zu
erklimmen
Quando
me
libertei
sei
que
melhor
nunca
estive
Als
ich
mich
befreite,
weiß
ich,
dass
es
mir
nie
besser
ging
Dentro
de
cada
ser
a
liberdade
ainda
vive
In
jedem
Wesen
lebt
die
Freiheit
noch
Quando
o
assunto
for
Reggae
pode
pa
que
é
rudo
nosso
Wenn
es
um
Reggae
geht,
kannst
du
sicher
sein,
das
ist
alles
unseres
Nosso
lugar
eu
sei
farei
tudo
que
posso
Unser
Platz,
ich
weiß,
ich
werde
alles
tun,
was
ich
kann
No
sapatinho
cheguei
fechado
até
os
ossos
Leise
bin
ich
gekommen,
loyal
bis
auf
die
Knochen
Cidade
Verde,
Amanajé
Babylon
em
destroços
Cidade
Verde,
Amanajé,
Babylon
in
Trümmern
Vivemos
pra
tomar
o
mundo
livre
pra
ser
o
que
eu
vim
ser
Wir
leben,
um
die
Welt
einzunehmen,
frei
zu
sein,
was
ich
sein
sollte
Segura
o
surto
resumo
de
tudo
astuto
abuso
do
fruto
do
erê
Halte
den
Ausbruch
zurück,
Zusammenfassung
von
allem,
schlau,
Missbrauch
der
Frucht
des
Erê
Criado
em
SP
vai
segurando
te
te
te
te
te
te
te
Aufgewachsen
in
SP,
halt
dich
fest,
te
te
te
te
te
te
te
Cuidado
a
língua
ginga
do
capoeira
ganhando
os
paranauê
Vorsicht
mit
der
Zunge,
Ginga
der
Capoeira,
die
Paranauês
gewinnend
Paga
pra
vê
papo
de
visão
sem
divisão
som
união
com
meus
irmãos
na
Zahl,
um
zu
sehen,
Gerede
von
Vision
ohne
Spaltung,
Sound,
Einheit
mit
meinen
Brüdern
bei
der
Trabalhação
tirando
um
lazer
então
vai
se
fuder
ficando
fazendo
faça
Harten
Arbeit,
nehmen
uns
'ne
Auszeit,
also
verpiss
dich,
bleib
dabei,
tu
den
Gefallen
O
favor
feroz
na
fala
fingindo
da
Wild
im
Reden,
vortäuschend
Farra
feliz
ano
novo
que
os
Rasta
chego
Party,
frohes
neues
Jahr,
die
Rastas
sind
da
Essa
manhã
acordei
rindo
Heute
Morgen
wachte
ich
lachend
auf
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
Ich
träumte,
die
Welt
wäre
unser
Platz
E
eu
podia
de
tudo
Und
ich
könnte
alles
tun
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Alles
unseres,
soweit
ich
sehen
konnte
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
Leute
zum
Kennenlernen,
Land
zum
Erobern
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Liebe
zum
Leben,
viele
Bühnen
zum
Springen
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Sigo
sonhando
acordado
relata
os
Ich
träume
weiter
im
Wachzustand,
berichte
die
Fatos
vejor
nas
fotos
amanajés
na
contenção
Fakten,
sehe
auf
den
Fotos
Amanajés
in
Bereitschaft
É
quando
o
sonho
vira
ato
e
não
o
ócio
Es
ist,
wenn
der
Traum
zur
Tat
wird
und
nicht
zur
Trägheit
Não
é
de
embalo
que
aceitamos
essa
missão
Nicht
leichtfertig
nehmen
wir
diese
Mission
an
Canto
com
o
amor
que
vem
lá
do
fundo
Ich
singe
mit
der
Liebe,
die
tief
aus
dem
Inneren
kommt
Questionar
todas
as
guerras
desse
mundo
Alle
Kriege
dieser
Welt
hinterfragen
Com
a
Cidade
Verde
o
ar
fica
mais
puro
irmão,
mais
puro
Mit
Cidade
Verde
wird
die
Luft
reiner,
Bruder,
reiner
Deixar
eu
voar
se
é
um
sonho
então
não
me
venha
acordar
Lass
mich
fliegen,
wenn
es
ein
Traum
ist,
dann
komm
mich
nicht
wecken
Acredito
que
tudo
vai
mudar
Ich
glaube,
dass
sich
alles
ändern
wird
Quando
o
semelhante
aprender
a
se
amar
isso
em
tudo
lugar
Wenn
der
Nächste
lernt,
sich
selbst
zu
lieben,
das
überall
Deixa
eu
voar
Lass
mich
fliegen
Se
é
um
sonho
então
não
me
venha
acordar
Wenn
es
ein
Traum
ist,
dann
komm
mich
nicht
wecken
Acredito
que
tudo
vai
mudar
Ich
glaube,
dass
sich
alles
ändern
wird
Quando
o
semelhante
aprender
a
se
amar
Wenn
der
Nächste
lernt,
sich
selbst
zu
lieben
Isso
em
tudo
lugar,
isso
em
tudo
lugar
Das
überall,
das
überall
Essa
manhã
acordei
rindo
Heute
Morgen
wachte
ich
lachend
auf
Sonhei
que
o
mundo
era
o
nosso
lugar
Ich
träumte,
die
Welt
wäre
unser
Platz
E
eu
podia
de
tudo
Und
ich
könnte
alles
tun
Tudo
nosso
até
onde
eu
pude
enxergar
Alles
unseres,
soweit
ich
sehen
konnte
Gente
pra
conhecer
terra
pra
conquistar
Leute
zum
Kennenlernen,
Land
zum
Erobern
Amor
pra
viver
muito
palco
pra
pula
Liebe
zum
Leben,
viele
Bühnen
zum
Springen
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
Esse
é
o
nosso
lugar
Das
ist
unser
Platz
O
meu
e
o
seu
lugar
Mein
und
dein
Platz
O
meu
e
o
seu
lugar
Mein
und
dein
Platz
O
meu
e
o
seu
lugar,
esse
é
o
nosso
lugar
Mein
und
dein
Platz,
das
ist
unser
Platz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvinho, Gabriel Gaúcho, Goiano, Iysis, Raggnomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.