Amanajé Sound System feat. Guilherme Adonai - Nosso Lugar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amanajé Sound System feat. Guilherme Adonai - Nosso Lugar




Nosso Lugar
Our Place
Essa manhã acordei rindo
This morning I woke up laughing
Sonhei que o mundo era o nosso lugar
I dreamed that the world was our place
E eu podia de tudo
And I could do anything
Tudo nosso até onde eu pude enxergar
Everything was up to us, as far as I could see
Gente pra conhecer terra pra conquistar
People to meet, land to conquer
Amor pra viver muito palco pra pula
Love to live for, so many stages to jump on
Esse é o nosso lugar
This is our place
Todas as pontes que construí
All the bridges I've built
Me trouxeram até aqui
Have brought me here
Resultado da atração de quem me faz evoluir
Results of the attraction of those who make me evolve
A vibe é se permitir deixar a coisa fluir
The vibe is to let yourself go, let things flow
Quando menos se imagina a conexão tai olha onde chegamos
When you least expect it, the connection is there, look where we've come
Que junto com meus manos
That together with my homies
Fazendo o que amamos sintonia de mili anos
Doing only what we love, a harmony of a thousand years
Não me vejo mais sem cantar o amor e a paz
I don't see myself anymore without singing love and peace
Ninguém vai nos frear nem cortando as cordas vocais
No one will stop us, not even by cutting our vocal cords
E a sensação de por inteiro ser livre
And the feeling of being completely free
Nos coragem e combustível pra subir aclives
Gives us courage and fuel to climb inclines
Quando me libertei sei que melhor nunca estive
When I set myself free, I know I've never been better
Dentro de cada ser a liberdade ainda vive
Within each being, freedom still lives
Quando o assunto for Reggae pode pa que é rudo nosso
When the subject is Reggae, you can be sure it's our groove
Nosso lugar eu sei farei tudo que posso
Our place, I know I'll do everything I can
No sapatinho cheguei fechado até os ossos
I arrived in my slippers, closed to the bone
Cidade Verde, Amanajé Babylon em destroços
Cidade Verde, Amanajé Babylon in ruins
Vivemos pra tomar o mundo livre pra ser o que eu vim ser
We live to take over the world, free to be what I came to be
Segura o surto resumo de tudo astuto abuso do fruto do erê
Hold on to the surge, a summary of everything, my clever abuse of the fruit of the erê
Criado em SP vai segurando te te te te te te te
Grew up in SP, holding on tight
Cuidado a língua ginga do capoeira ganhando os paranauê
Beware, the tongue swings like a capoeira, gaining the paranauê
Paga pra papo de visão sem divisão som união com meus irmãos na
Pay to see, talk of vision without division, sound of unity with my brothers in
Trabalhação tirando um lazer então vai se fuder ficando fazendo faça
Working and taking some time off, so go to hell and stay busy
O favor feroz na fala fingindo da
The fierce favor in speech, pretending to
Farra feliz ano novo que os Rasta chego
Merry new year party as the Rastas arrive
Essa manhã acordei rindo
This morning I woke up laughing
Sonhei que o mundo era o nosso lugar
I dreamed that the world was our place
E eu podia de tudo
And I could do anything
Tudo nosso até onde eu pude enxergar
Everything was up to us, as far as I could see
Gente pra conhecer terra pra conquistar
People to meet, land to conquer
Amor pra viver muito palco pra pula
Love to live for, so many stages to jump on
Esse é o nosso lugar
This is our place
Sigo sonhando acordado relata os
I keep dreaming awake, reporting the
Fatos vejor nas fotos amanajés na contenção
Facts I see in the pictures, Amanajés in the containment
É quando o sonho vira ato e não o ócio
That's when the dream becomes action, not leisure
Não é de embalo que aceitamos essa missão
It's not out of complacency that we accept this mission
Canto com o amor que vem do fundo
I sing with the love that comes from deep down
Questionar todas as guerras desse mundo
Questioning all the wars of this world
Com a Cidade Verde o ar fica mais puro irmão, mais puro
With Cidade Verde, the air gets purer
Deixar eu voar se é um sonho então não me venha acordar
Let me fly, if it's a dream, then don't wake me up
Acredito que tudo vai mudar
I believe that everything will change
Quando o semelhante aprender a se amar isso em tudo lugar
When the like learns to love itself, everywhere
Deixa eu voar
Let me fly
Se é um sonho então não me venha acordar
If it's a dream, then don't wake me up
Acredito que tudo vai mudar
I believe that everything will change
Quando o semelhante aprender a se amar
When the like learns to love itself
Isso em tudo lugar, isso em tudo lugar
Everywhere, everywhere
Essa manhã acordei rindo
This morning I woke up laughing
Sonhei que o mundo era o nosso lugar
I dreamed that the world was our place
E eu podia de tudo
And I could do anything
Tudo nosso até onde eu pude enxergar
Everything was up to us, as far as I could see
Gente pra conhecer terra pra conquistar
People to meet, land to conquer
Amor pra viver muito palco pra pula
Love to live for, so many stages to jump on
Esse é o nosso lugar
This is our place
Esse é o nosso lugar
This is our place
Esse é o nosso lugar
This is our place
Esse é o nosso lugar
This is our place
Esse é o nosso lugar
This is our place
O meu e o seu lugar
Mine and yours
O meu e o seu lugar
Mine and yours
O meu e o seu lugar, esse é o nosso lugar
Mine and yours, this is our place





Writer(s): Alvinho, Gabriel Gaúcho, Goiano, Iysis, Raggnomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.