Paroles et traduction Amanajé Sound System - Brooklin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
is
still
a
good
place
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin
but
we're
together
to
hustle
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin
a
good
place
to
live
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin
come
to
the
south
side
and
we'll
see
each
other
Andando
na
tranquila
pelas
ruas
do
bairro
Walking
peacefully
through
the
streets
of
the
neighborhood
Multa
na
catraca
chacara
do
brooklin
ate
santo
amaro
Fine
on
the
turnstile,
from
Brooklin
farm
to
Santo
Amaro
Role
de
board
nas
espraiadas
piscinão
só
chegado
Skateboarding
sessions
on
the
beaches,
just
chilling
at
the
pool
Salve
jabaquara
alba
boa
vista
e
planalto
Shout
out
to
Jabaquara,
Alba,
Boa
Vista
and
Planalto
Vem
aqui
dizer
zona
sul
ainda
vive
Come
here
to
say
the
south
side
still
lives
Cola
aqui
pra
ver
humildade
ainda
existe
Come
here
to
see
that
humility
still
exists
Vamo
se
junta
reivindica
nossos
direitos
Let's
get
together
and
demand
our
rights
Escola
saude
esporte
pra
crianca
do
ghetto
School,
health,
and
sports
for
the
ghetto
children
Querem
tirar
nossas
pistas
todas
as
quebradas
They
want
to
take
away
our
tracks,
all
the
broken
ones
Mas
meu
povo
insista
direito
de
cada
um
But
my
people
insist,
it's
everyone's
right
Raggnomo
sou
mais
um
rapaz
comum
Raggnomo,
I'm
just
another
regular
guy
Direto
aqui
da
Sul
represento
os
Fya
Bum
Straight
from
the
South,
I
represent
the
Fya
Bum
Que
tão
no
corre
na
atividade
o
trampo
que
não
para
Who
are
on
the
run,
active,
the
work
that
never
stops
Quem
luta
pelo
sonho
força
pra
essa
mulekada
Those
who
fight
for
their
dreams,
strength
to
this
youth
Catarina
espraiada
santo
amaro
é
só
os
loucos
Catarina,
Espraiada,
Santo
Amaro,
it's
just
the
crazy
ones
Vila
mariana
ao
Ipiranga
não
é
pouco
Vila
Mariana
to
Ipiranga,
it's
not
a
small
thing
é
claro,
zé
povinho
tem
em
todo
pico
só
que
aqui
na
nossa
area
não
tem
vez
pra
esses
bicos
Of
course,
Zé
Povinho
is
everywhere,
but
here
in
our
area
there's
no
time
for
these
tricks
Brooklin
vive
nos
somos
a
prova
Brooklin
lives,
we
are
the
proof
Salve
meu
mano
sabota
aonde
quer
que
esteja
eu
digo
sua
semente
ainda
brota
Greetings
my
brother
Sabota
wherever
you
are,
I
say
your
seed
still
sprouts
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
is
still
a
good
place
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin
but
we're
together
to
hustle
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin
a
good
place
to
live
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin
come
to
the
south
side
and
we'll
see
each
other
Da
santo
amaro
From
Santo
Amaro
A
interlagos
To
Interlagos
é
claro
que
eu
vou
zona
sul
zona
show
Of
course
I'm
going
to
the
south
side,
zone
show
Onde
os
manos
gritam
how
jow
Where
the
brothers
shout
how
jow
Se
tem
que
ver
You
have
to
see
Quanta
coisa
que
mudou
How
much
has
changed
Pouca
coisa
que
ficou
Few
things
remain
E
hoje
vejo
familias
sendo
desabrigadas
And
today
I
see
families
being
evicted
Mas
desejo
paz
para
todas
as
quebradas
But
I
wish
peace
for
all
the
hoods
Criancada
na
rua
nao
joga
mais
bola
Kids
on
the
street
don't
play
ball
anymore
Só
vejo
a
mulekada
no
farol
pedindo
esmola
I
only
see
the
kids
at
the
traffic
lights
begging
for
change
Zona
sul,
cotidiano
dificil
mantem
o
procede
quem
não
conte
ta
fudido
South
side,
difficult
daily
life,
keep
it
real,
those
who
don't
get
it
are
screwed
Zona
sul,
cotidiano
dificil
mantem
o
procede
quem
nao
conte
ta
fudido
South
side,
difficult
daily
life,
keep
it
real,
those
who
don't
get
it
are
screwed
Po
mano
vamo
falar
da
sul
Bro,
let's
talk
about
the
south
Quantas
vezes
fui
pro
parque
admirei
um
ceu
azul
How
many
times
I
went
to
the
park
and
admired
a
blue
sky
Fonte
de
inspiração
varias
multas
no
busão
Source
of
inspiration,
several
fines
on
the
bus
Rolezin
de
skate
fulga
dos
cops
quando
eu
to
com
as
latas
na
mão
Skateboarding,
I
run
from
the
cops
when
I
have
the
cans
in
my
hand
Fazendo
arte
arteiro
Making
art,
artist
Preparo
um
do
verdadeiro
Preparing
one
of
the
real
ones
Faz
parte
da
minha
vida
é
sul
do
mapa
cabreiro
Part
of
my
life,
it's
the
south
of
the
map,
tricky
Do
guarapiranga
pra
ca
sintonia
solta
no
ar
From
Guarapiranga
to
here,
vibes
in
the
air
Quem
se
identifica
trinca
fica
e
ja
ta
em
casa
Those
who
identify,
stay,
and
are
already
at
home
Salve
falecido
Magrão
varias
positivas
trocadas
nas
rodas
de
violão
Greetings
to
the
deceased
Magrão,
many
positive
vibes
exchanged
in
the
guitar
circles
Praça
da
paz
eu
quero
sempre
mais
Peace
Square,
I
always
want
more
E
sem
esquecer
daqueles
que
um
som
tambem
faz
And
without
forgetting
those
who
also
make
some
sound
Dilupa
udub420
banca
da
calcada
lions
clube
amanaje
sem
lero
lero
Dilupa,
udub420,
sidewalk
stand,
Lions
Club,
Amanajé,
no
need
for
chit-chat
Quem
quer
corre
atras
Who
wants
to
run
after
it
Ta
sabendo
o
que
faz
Knows
what
they're
doing
E
a
paz
eu
prospero
And
I
wish
for
peace
A
paz
eu
prospero
I
wish
for
peace
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
is
still
a
good
place
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin
but
we're
together
to
hustle
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin
a
good
place
to
live
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin
come
to
the
south
side
and
we'll
see
each
other
Essa
é
pro
brooklin
campo
belo
moema
e
conceição
This
one's
for
Brooklin,
Campo
Belo,
Moema,
and
Conceição
Parelheiros
pra
saude
cupece
e
tambem
capao
Parelheiros
for
health,
Cupecê,
and
also
Capão
Ipiranga
jabaquara
santo
amaro
e
pros
irmaos
do
planalto
zona
sul
essa
é
de
coração
Ipiranga,
Jabaquara,
Santo
Amaro,
and
to
the
brothers
from
Planalto,
south
side,
this
one's
from
the
heart
Ideia
vasta
com
os
malaka
na
praça
queimando
um
bob
Vast
ideas
with
the
homies
in
the
square,
smoking
a
joint
As
tia
passa
acha
graca
e
passa
um
radio
pros
homem
The
aunties
pass
by,
find
it
funny,
and
turn
up
the
radio
for
the
men
Apaga
a
baga
ja
disfarca
que
os
neguinho
conhece
Put
out
the
joint,
pretend
the
boys
don't
know
Respeito
prevalece
mas
tem
uns
bicos
que
não
me
desce
Respect
prevails,
but
there
are
some
snitches
I
don't
like
Com
carrinho
rolezinho
pego
as
ladeira
pra
descer
With
the
shopping
cart,
little
trip,
I
take
the
hills
to
go
down
Vejo
umas
criancinhas
que
tem
muito
pra
viver
I
see
some
little
kids
who
have
a
lot
to
live
for
Onde
muitos
tem
e
poucos
nao
tem
o
que
comer
Where
many
have
and
few
don't
have
anything
to
eat
Tem
que
ser
forte
virar
homem
antes
mesmo
de
crescer
You
have
to
be
strong,
become
a
man
before
you
even
grow
up
Na
zona
sul
cotidiano
dificil
uns
tem
outros
nao
tem
entao
convivamos
com
isso
In
the
south
side,
difficult
daily
life,
some
have,
others
don't,
so
let's
live
with
it
Nao,
vamos
honrar
o
compromisso
No,
let's
honor
the
commitment
Dar
atencao
a
cada
irmao
parar
de
ser
inimigo
Give
attention
to
each
brother,
stop
being
enemies
A
minha
cidade
tenho
muito
a
agradecer
pras
pessoas
que
passaram
e
me
fizeram
aprender
My
city,
I
have
a
lot
to
be
grateful
for,
for
the
people
who
passed
by
and
made
me
learn
Pros
parceiros
que
trincaram
e
me
ajudam
a
crescer
ate
pros
mano
perdido
que
eu
trombo
no
role
To
the
partners
who
hustled
and
help
me
grow,
even
to
the
lost
brothers
I
bump
into
on
the
streets
Brooklin
ainda
é
um
bom
lugar
Brooklin
is
still
a
good
place
Brooklin
mas
tamo
junto
pra
tricar
Brooklin
but
we're
together
to
hustle
Brooklin
um
bom
lugar
pra
se
viver
Brooklin
a
good
place
to
live
Brooklin
cola
na
sul
que
nois
se
ve
Brooklin
come
to
the
south
side
and
we'll
see
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanajé Sound System
Album
Akitafya
date de sortie
11-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.