Paroles et traduction Amancio Prada - Danza da Lúa en Santiago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danza da Lúa en Santiago
The Dance of the Moon in Santiago
¡Fita
aquel
branco
galán,
Look
at
that
pale
nobleman,
Olla
seu
transido
corpo!
See
his
tormented
body!
É
a
lúa
que
baila
It
is
the
moon
that
dances
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
Fita
seu
corpo
transido,
See
his
tormented
body,
Negro
de
somas
e
lobos.
Black
with
shadows
and
wolves.
A
lúa
está
bailando
The
moon
is
dancing
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
¿Quén
fire
potro
de
pedra
Who
is
it
that
strikes
the
stone
horse
Na
mesma
porta
do
sono?
At
the
very
door
of
sleep?
¡É
a
lúa!
¡É
a
lúa
It
is
the
moon!
It
is
the
moon
Na
Quintana
dos
mortos!
In
the
Cemetery
of
the
Dead!
¿Quén
fita
meus
grises
vidros
Who
stares
at
my
gray
eyes
Cheos
de
nubens
seus
ollos?
With
her
cloudy
eyes?
É
a
lúa,
é
a
lúa
It
is
the
moon,
it
is
the
moon
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
Déixame
morrer
no
leito
Let
me
die
in
bed
Soñando
con
froles
d'ouro.
Dreaming
of
golden
flowers.
A
lúa
está
bailando
The
moon
is
dancing
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
¡Ai
filla,
co
ár
do
céo
O
my
daughter,
with
the
wind
of
heaven
Vólvome
branca
de
pronto!
I
turn
so
pale!
Non
é
o
ar,
é
a
triste
lúa
It
is
not
the
wind,
it
is
the
sad
moon
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
¿Quén
brúa
co-este
xemido
Who
roars
with
that
mournful
sound
D'imenso
boi
melancónico?
Of
an
immense
and
melancholy
ox?
É
a
lúa,
é
a
lúa
It
is
the
moon,
it
is
the
moon
Na
Quintana
dos
mortos.
In
the
Cemetery
of
the
Dead.
¡Si,
a
lúa,
a
lúa
Yes,
the
moon,
the
moon
Coronada
de
toxos,
Crowned
with
gorse,
Que
baila,
e
baila,
e
baila
Dancing
and
dancing
and
dancing
Na
Quintana
dos
mortos!
In
the
Cemetery
of
the
Dead!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorca Federico Garcia, Amancio Prada Prada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.