Amancio Prada - El Puente Mirabeau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amancio Prada - El Puente Mirabeau




El Puente Mirabeau
Mirabeau Bridge
El puente Mirabeau abraza el Sena,
The Mirabeau Bridge embraces the Seine,
Y nuestros amor también,
And so does our love,
El me recuerda,
It reminds me,
Que alegría tras la pena.
That there is joy after sorrow.
Suene la noche, en las horas,
Let the night sound out, in the hours,
Los días se van,
The days are passing,
Yo me quedo.
I'm staying.
Cojidos de la mano, nos miramos,
Hand-in-hand, we gaze upon each other,
Y bajo el puente de nuestros abrazos,
And beneath the bridge of our embraces,
Indiferente el agua va pasando.
Indifferently the water keeps flowing.
Suene la noche, en las horas,
Let the night sound out, in the hours,
Los días se van,
The days are passing,
Yo me quedo.
I'm staying.
Se va el amor se va,
Love is leaving, it's leaving,
Sin darte cuenta.
Without you noticing.
Se va el amor,
Love is leaving,
La vida es tan lenta.
Life is so slow.
Y la esperanza al fin, es tan violenta.
And hope, in the end, is so violent.
Suene la noche, en las horas,
Let the night sound out, in the hours,
Los días se van,
The days are passing,
Yo me quedo.
I'm staying.
Pasan los días y pasan las penas,
Days pass and sorrows pass,
Ni los amores, ni el tiempo regresan,
Neither loves nor time return,
Soñando bajo el puente, sigue el Sena .
Dreaming beneath the bridge, the Seine continues.
Suene la noche, en las horas,
Let the night sound out, in the hours,
Los días se van,
The days are passing,
Yo me quedo.
I'm staying.





Writer(s): Guillaume Apollinaire, Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.