Amancio Prada - El Mundo Que Yo No Viva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amancio Prada - El Mundo Que Yo No Viva




El Mundo Que Yo No Viva
Мир, которого я не увижу
El mundo que yo no viva
Мир, которого я не увижу,
Lo pensé como cosa extraña,
Я думал о нем как о чем-то странном,
Como arca de maravilla.
Как о ковчеге чудес.
Ay de mi vida
О моя жизнь
Allí ¿sonará la lluvia
Будет ли там звенеть дождь
Junto al fuego las noches frías?
Возле огня в холодные ночи?
¿Tendrá Agosto en el río barcas?
Будут ли у лодок на реке баржи?
Y ¿la gentil sonrisa?
А у тебя нежная улыбка?
¿Brillará en el papel que siembro
Будет ли сиять на бумаге, которую я сею,
La negra flor de la tinta?
Черный цветок чернил?
Ay de mi vida
О моя жизнь
¿Será posible que vengan
Могут ли прийти
Los amigos y que "Era" digan
Друзья и сказать: "Он был,
"Un hombre, y te quiso mucho"
"Человеком и очень любил тебя"
Y "Mucho" llorando digas?
И ты, плача, скажешь: "Очень"?
Es el mundo que no conozco,
Это мир, которого я не знаю,
Atlántida sumergida.
Затонувшая Атлантида.
Ay de mi vida.
О моя жизнь.
Allí las palmeras echan
Там финиковые пальмы дают
Esmeraldas. Allí las crías
Изумруды. Там детеныши
Del delfín esmeraldas pacen.
Дельфинов питаются изумрудами.
Allí no hay noche ni día:
Там нет ни ночи, ни дня:
Cuando ordeñan a los rebaños,
Когда доят стада,
De púrpura el mar se agría,
Море становится багряным,
Ay de mi vida.
О моя жизнь.
Más limpio que agua de oro
Чище воды из золота
Es el mundo que yo no viva:
Мир, которого я не увижу:
No hay naves de arar espumas
Там нет кораблей, чтобы вспахивать пену
Ni arado para las viñas;
Ни плуга для виноградников;
El gran árbol le da su fruto
Великое дерево дает свой плод
Al que el nombre del fruto diga.
Тому, кто назовет его имя.
Ay de mi vida.
О моя жизнь.
Ese mundo no es el mío:
Это мир не мой:
Es el tuyo: el que en tus pupilas
Он твой: тот, что в твоих зрачках
Hundido está desde siempre
Утонул давным-давно
Y no lo alcanza mi vista.
И который мой взгляд не достигает.
A ese mundo quisiera entrar,
В тот мир я хотел бы войти,
Antes que suene la hora
Прежде чем прозвучит час
Hay de mi vida.
О моя жизнь.





Writer(s): Jose Antonio Sanchez Ferlosio, Agustin Garcia Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.