Paroles et traduction Amancio Prada - El Mundo Que Yo No Viva
El Mundo Que Yo No Viva
Мир, которого я не увижу
El
mundo
que
yo
no
viva
Мир,
которого
я
не
увижу,
Lo
pensé
como
cosa
extraña,
Я
думал
о
нем
как
о
чем-то
странном,
Como
arca
de
maravilla.
Как
о
ковчеге
чудес.
Ay
de
mi
vida
О
моя
жизнь
Allí
¿sonará
la
lluvia
Будет
ли
там
звенеть
дождь
Junto
al
fuego
las
noches
frías?
Возле
огня
в
холодные
ночи?
¿Tendrá
Agosto
en
el
río
barcas?
Будут
ли
у
лодок
на
реке
баржи?
Y
tú
¿la
gentil
sonrisa?
А
у
тебя
— нежная
улыбка?
¿Brillará
en
el
papel
que
siembro
Будет
ли
сиять
на
бумаге,
которую
я
сею,
La
negra
flor
de
la
tinta?
Черный
цветок
чернил?
Ay
de
mi
vida
О
моя
жизнь
¿Será
posible
que
vengan
Могут
ли
прийти
Los
amigos
y
que
"Era"
digan
Друзья
и
сказать:
"Он
был,
"Un
hombre,
y
te
quiso
mucho"
"Человеком
и
очень
любил
тебя"
Y
"Mucho"
llorando
digas?
И
ты,
плача,
скажешь:
"Очень"?
Es
el
mundo
que
no
conozco,
Это
мир,
которого
я
не
знаю,
Atlántida
sumergida.
Затонувшая
Атлантида.
Ay
de
mi
vida.
О
моя
жизнь.
Allí
las
palmeras
echan
Там
финиковые
пальмы
дают
Esmeraldas.
Allí
las
crías
Изумруды.
Там
детеныши
Del
delfín
esmeraldas
pacen.
Дельфинов
питаются
изумрудами.
Allí
no
hay
noche
ni
día:
Там
нет
ни
ночи,
ни
дня:
Cuando
ordeñan
a
los
rebaños,
Когда
доят
стада,
De
púrpura
el
mar
se
agría,
Море
становится
багряным,
Ay
de
mi
vida.
О
моя
жизнь.
Más
limpio
que
agua
de
oro
Чище
воды
из
золота
Es
el
mundo
que
yo
no
viva:
Мир,
которого
я
не
увижу:
No
hay
naves
de
arar
espumas
Там
нет
кораблей,
чтобы
вспахивать
пену
Ni
arado
para
las
viñas;
Ни
плуга
для
виноградников;
El
gran
árbol
le
da
su
fruto
Великое
дерево
дает
свой
плод
Al
que
el
nombre
del
fruto
diga.
Тому,
кто
назовет
его
имя.
Ay
de
mi
vida.
О
моя
жизнь.
Ese
mundo
no
es
el
mío:
Это
мир
не
мой:
Es
el
tuyo:
el
que
en
tus
pupilas
Он
твой:
тот,
что
в
твоих
зрачках
Hundido
está
desde
siempre
Утонул
давным-давно
Y
no
lo
alcanza
mi
vista.
И
который
мой
взгляд
не
достигает.
A
ese
mundo
quisiera
entrar,
В
тот
мир
я
хотел
бы
войти,
Antes
que
suene
la
hora
Прежде
чем
прозвучит
час
Hay
de
mi
vida.
О
моя
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Sanchez Ferlosio, Agustin Garcia Calvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.