Amancio Prada - Pra Habana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amancio Prada - Pra Habana




Pra Habana
В Гавану
PRA A HABANA!
В ГАВАНУ!
Vendéronlle os bois,
Продали его быков,
Vendéronlle as vacas,
Продали его коров,
O pote do caldo
Кастрюлю для бульона
I a manta da cama.
И одеяло с кровати.
Vendéronlle o carro 5
Продали его телегу
I as leiras que tiña;
И все его наделы;
Deixárono sÓio
Оставили его одного
Cou ropa vestida.
В чем мать родила.
"María, eu son mozo,
"Мария, я молод,
Pedir no me É dado; 10
Просить - не для меня;
Eu voy polo mundo
Я пойду по миру,
Pra ver de ganalo.
Чтобы заработать.
Galicia está probe,
Галисия бедна,
I a Habana me vou...
И я отправляюсь на Кубу...
Adiós, adiós, prendas 15
Прощайте, прощайте, сокровища
Do meu corazón!"
Моего сердца!"
"Ánimo, compañeros!
"Смелее, товарищи!
Toda a terra e dos homes.
Вся земля принадлежит людям.
Aquel que non veu nunca máis que a propia
Того, кто никогда не видел ничего, кроме своего дома,
A ignorancia o consome. 20
Поглощает невежество.
Ánimo! A quen se muda Dios o axuda!
Смелее! Кто меняет место, тому Бог помогает!
I anque ora vamos de Galicia lonxe,
И хотя сейчас мы уезжаем из Галисии далеко,
Verés desque tornemos
Ты увидишь, когда мы вернёмся,
Que medrano os robres!
Как выросли дубы!
Mañán é o día grande, ao mar, amigos! 25
Завтра великий день, к морю, друзья!
Mañán, Dios nos acoxe!"
Завтра Бог примет нас!"
No sembrante a alegrÌa,
На лице - радость,
No corazón o esforzo,
В сердце - упорство,
I a campana armoniosa da esperanza,
И гармоничный колокол надежды,
Lonxe, tocando a morto! 30
Вдали, звонящий по покойнику!
Este vaise i aquel vaise,
Этот уходит и тот уходит,
E todos, todos se van.
И все, все уходят.
Galicia, sin homes quedas
Галисия, ты остаешься без мужчин,
Que te poidan traballar.
Которые могли бы на тебе работать.
Tés, en cambio, orfos e orfas 35
У тебя, взамен, сироты
E campos de soledad,
И поля одиночества,
E nais que non teñen fillos
И матери, у которых нет детей,
E fillos que non ten pais.
И дети, у которых нет отцов.
E tés corazóns que sufren
И у тебя есть сердца, которые страдают
Longas ausencias mortás, 40
От долгой, смертной разлуки,
Viudas de vivos e mortos
Вдовы живых и мертвых,
Que ninguén consolara
Которых никто не утешит.





Writer(s): Rosalia De Castro, Amancio Prada Prada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.