Amanda Lee - 天外飛仙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amanda Lee - 天外飛仙




天外飛仙
Flying Apsaras
唐風傾國千詩頌
A Tang dynasty style poem with thousands of lines
霓裳絕世一舞輕
Gorgeous clothes, beautiful dances are light
難是難自棄
It's hard to give up
谁愿棄麗質天生態
Who would be willing to give up their beautiful, natural appearance?
牡丹應與豔色同盛
Peonies should flourish with bright colors
長生宮裡痴心事
Your devoted heart in the Palace of Eternal Life
長恨歌中泣血聲
Your devoted heart weeping in the Song of Everlasting Regret
男兒漢難為你傾出心中愛
It's hard for a man to pour out his love for you
以一生去換你一段情
To exchange a lifetime for a moment of your affection
如今請愛惜當初帶羞少女
Now, please cherish the shy girl you once were
從此請記緊這夜一對眼睛
From now on, please remember this night, this pair of eyes
華清碧水長安清柳
The clear waters of Huaqing, the green willows of Chang'an
那青青到後世幾回認
How many times will people in the future recognize such greenery?
楊妃一笑千秋媚
Yang Guifei's smile is captivating for a thousand autumns
明皇負約千世驚
Emperor Ming's broken promise is shocking for a thousand generations
男兒漢還願你今生知道
My dear man, I hope you will understand this in this life
以一生去換你一段情
To exchange a lifetime for a moment of your affection
再不會負我深情
You will never betray my deep affection again





Writer(s): Chang Mei Yin, Lau Wing Kin, Wong Ai Lun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.