Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual Que un Avión
Wie ein Flugzeug
Con
mucho
viento
Mit
viel
Wind
Y
algún
empujón
Und
etwas
Schub
Aterrizé
en,
la
pista
ideal
Landete
ich
auf,
der
idealen
Piste
Tu
eras
mi
punto
final
Du
warst
mein
Endpunkt
Muerta
de
miedo
Tot
vor
Angst
En
la
obscuridad
In
der
Dunkelheit
Guiar
el
tiempo
en
subir
y
bajar
Die
Zeit
lenkend
im
Steigen
und
Sinken
Pero
era
el
destino
Aber
es
war
Schicksal
Aterrize
frente
a
ti
Landete
ich
vor
dir
Y
tu
fuite
la
torre
de
control
Und
du
warst
der
Kontrollturm
Que
corrigio
la
ruta
de
mi
avión
Der
die
Route
meines
Flugzeugs
korrigierte
Casi
pude
legar
al
aeropuerto
Fast
konnte
ich
den
Flughafen
erreichen
Te
di
la
mano
y
me
deje
llevar
Ich
gab
dir
die
Hand
und
ließ
mich
führen
Y
en
ese
mismo
instante
Und
im
selben
Augenblick
Y
sin
hablar
Und
ohne
zu
sprechen
Borraste
de
mi
libro
Löschtest
du
aus
meinem
Buch
La
palabra
soledad
Das
Wort
Einsamkeit
Tu
eres
el
agua
que
calma
mi
sed
Du
bist
das
Wasser,
das
meinen
Durst
stillt
Tu
eres
la
flecha
que
indica
la
fe
Du
bist
der
Pfeil,
der
den
Glauben
weist
Inventas
un
rayo
de
sol
Du
erfindest
einen
Sonnenstrahl
En
cada
noche
de
amor
In
jeder
Liebesnacht
Tu
escuchas
los
acordes
de
mi
piel
Du
hörst
die
Akkorde
meiner
Haut
Por
ti
vale
la
pena
amanecer
Wegen
dir
lohnt
es
sich
aufzuwachen
Como
la
primavera
Wie
der
Frühling
Tú,
me
hiciste
florecer
Du,
hast
mich
zum
Blühen
gebracht
Tu
imagen
va
con
migo
Dein
Bild
geht
mit
mir
A
donde
voy
Wohin
ich
auch
gehe
Estas
en
cada
libro,
en
cada
flor
Du
bist
in
jedem
Buch,
in
jeder
Blume
Y
un
beso
tuyo
ma
hace
Und
ein
Kuss
von
dir
lässt
mich
Despegar
como
un
avión
Abheben
wie
ein
Flugzeug
Y
un
beso
tuyo
me
hace
Und
ein
Kuss
von
dir
lässt
mich
Despegar
como
un
avión
Abheben
wie
ein
Flugzeug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Antonia Miguel, Diego Verdaguer, Anahi M Van Zandweghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.