Amanda Palmer & The Grand Theft Orchestra - The Bed Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amanda Palmer & The Grand Theft Orchestra - The Bed Song




The Bed Song
Песня о кровати
Exhibit A: We are friends in a sleeping bag
Экспонат A: Мы друзья в спальном мешке,
Splitting the heat we have one filthy pillow to share
Делим тепло, у нас одна грязная подушка на двоих,
And your lips are in my hair
И твои губы в моих волосах.
Someone upstairs has a rap that we laugh at
Кто-то наверху читает рэп, над которым мы смеемся,
And people are drinking and singing the scarborough fair
И люди пьют и поют "Scarborough Fair",
On a ukelele dare
Споря на укулеле.
Exhibit B: Well we found an apartment
Экспонат B: Ну, мы нашли квартиру,
It's not much to look at
На нее не особо приятно смотреть,
A futon on the floor
Футон на полу,
Dirty desktop for a door
Грязная столешница вместо двери,
All the decors made of milk crates and duct tape
Весь декор из молочных ящиков и скотча,
And if we have sex they can hear us through the floor
И если мы занимаемся сексом, нас слышно через пол,
But we don't do that anymore
Но мы больше этого не делаем.
And I lay there wondering what is the matter
И я лежу и думаю, что же случилось,
Is this a matter of worse or of better
Это к худшему или к лучшему?
You took the blanket so I took the bed sheet
Ты взял одеяло, поэтому я взяла простыню,
And I would have held if you'd only let me
И я бы тебя обняла, если бы ты только позволил.
Exhibit C: Look how quaint and how quiet and private
Экспонат C: Посмотри, как мило, тихо и уединенно,
Our pay checks have bought us a condo in town
Наши зарплаты купили нам квартиру в городе,
It's the nicest flat around
Это самая красивая квартира в округе.
You picked a mattress and had it delivered
Ты выбрал матрас и заказал доставку,
And I walked upstairs and the sight of it made my heart pound
И я поднялась наверх, и при виде его мое сердце забилось чаще,
And I wrapped my arms around me
И я обняла себя,
And I lay there wondering what is the matter
И я лежала и думала, что же случилось,
Is this a matter of worse or of better
Это к худшему или к лучшему?
You walked right past me and straightened the covers
Ты прошел мимо меня и поправил покрывало,
And I would still love you if you wanted a lover
И я бы все еще любила тебя, если бы ты хотел любовницу.
And you said: "All the money in the world
И ты сказал: "Все деньги мира
Won't buy a bed so big and wide
Не купят кровать настолько большую и широкую,
To guarantee that you won't accidentally touch me in the night
Чтобы гарантировать, что ты случайно не коснешься меня ночью".
Then I said: "You must be right"
Тогда я сказала: "Должно быть, ты прав".
Exhibit D: Now we are both mostly paralyzed
Экспонат D: Теперь мы оба практически парализованы,
Don't know how long we've been lying here in fear
Не знаем, как долго мы лежим здесь в страхе,
Too afraid to even feel
Слишком боимся даже чувствовать.
I find my glasses and you turn the light out
Я нахожу свои очки, а ты выключаешь свет,
Roll off on your side like you've rolled away for years
Переворачиваешься на свой бок, как будто ты отворачивался годами,
Holding back those king-sized tears
Сдерживая эти огромные слезы.
And I still don't ask you what is the matter
И я все еще не спрашиваю тебя, что же случилось,
Is it a matter of worse or of better
Это к худшему или к лучшему?
You take the heart-failure I'll take the cancer
Ты возьми сердечную недостаточность, я возьму рак,
I've long since stopped wondering why you don't answer
Я давно перестала задаваться вопросом, почему ты не отвечаешь.
Exhibit E: You can certainly see
Экспонат E: Ты, конечно, можешь видеть,
How fulfilling a life from the cost and size of stone
Насколько насыщенной была жизнь по стоимости и размеру камня
Of our final resting home
Нашего последнего пристанища.
We got some nice ones right under a cherry tree
Мы получили хорошие места прямо под вишней,
You and me lying the only way we know
Ты и я лежим единственным известным нам способом,
Side by side and still and cold
Рядом, неподвижно и холодно.
And I finally ask you what was the matter
И я наконец спрашиваю тебя, что же случилось,
Was this a matter of worse or of better
Это было к худшему или к лучшему?
You stretch your arms out and finally face me
Ты протягиваешь руки и наконец поворачиваешься ко мне
And said
И говоришь:
I would have told you if you'd only asked me
Я бы тебе сказал, если бы ты только спросила,
You'd only asked me
Только спросила,
You'd only asked me
Только спросила.





Writer(s): Amanda Mackinnon Palmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.