Paroles et traduction Amanda Palmer - In Harm's Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Harm's Way
На пути вреда
What
I
cannot
see
cannot
be
not
untrue
То,
что
я
не
вижу,
не
может
быть
неправдой
Standing
on
the
barrier
of
me
and
you
are
Стоя
на
границе
между
мной
и
тобой,
Standing
where
the
ocean
meets
the
sand
Стоя
там,
где
океан
встречает
песок,
We
cross
though
we
barely
understand
Мы
пересекаем,
хоть
едва
понимаем,
The
grass
is
always
greener
on
the
land
Что
трава
всегда
зеленее
на
другой
стороне.
What
we
cannot
say
cannot
be
not
our
fault
То,
что
мы
не
можем
сказать,
не
может
быть
не
нашей
виной.
Searching
for
a
harbor
where
the
sharks
don't
call
Ища
гавань,
где
не
рыщут
акулы,
I'm
waiting
where
the
boats
arrive
at
night
Я
жду
там,
где
корабли
прибывают
ночью,
I
see
the
ones
before
me
disappearing
into
light
Я
вижу,
как
те,
кто
были
до
меня,
исчезают
в
свете.
Why
would
you
go
when
you
could
stay?
Почему
ты
уходишь,
когда
мог
бы
остаться?
Why
would
you
try
when
you
could
walk
away?
Зачем
пытаться,
когда
можно
просто
уйти?
Why
should
I
care
when
you're
not
mine?
Почему
мне
должно
быть
дело,
если
ты
не
мой?
Why
would
I
care
when
you're
not
even
my
kind?
Почему
мне
должно
быть
дело,
если
ты
даже
не
из
моей
стаи?
Why
would
you
stand
when
you
could
lie?
Зачем
стоять,
когда
можно
лечь?
Why
would
you
bother
to
find
something
kind
to
say?
Зачем
утруждаться
искать
добрые
слова?
Why
would
you
bother
to
love
your
own
neighbor?
Зачем
утруждаться
любить
своего
ближнего?
And
why
would
you
bother
to
love
your
own
brother?
И
зачем
утруждаться
любить
своего
брата?
And
love's
so
expensive
these
days
Ведь
любовь
так
дорого
обходится
в
наши
дни.
What
I
cannot
do
cannot
be
not
undone
То,
что
я
не
могу
сделать,
не
может
быть
неотмененным.
Blinking
at
the
reef
collapsing
in
the
sunrise
Моргая,
смотрю
на
риф,
разрушающийся
в
лучах
восхода,
Shining
from
this
pamphlet
in
my
hand
Сияющего
от
брошюры
в
моей
руке.
We
cross
as
many
fingers
as
we
can
Мы
скрещиваем
столько
пальцев,
сколько
можем,
The
grass
keeps
looking
grayer
as
we
find
no
place
to
land
Трава
кажется
все
серее,
поскольку
мы
не
находим
места
для
приземления.
What
I
cannot
see
cannot
be
not
unseen
То,
что
я
не
вижу,
не
может
быть
невиденным.
Standing
on
the
barrier
of
you
and
me
Стоя
на
границе
между
тобой
и
мной,
Are
standing
where
the
ocean
meets
the
land
Мы
стоим
там,
где
океан
встречает
сушу.
We
cross
even
though
we
understand
Мы
пересекаем,
даже
если
понимаем,
We
cross
even
though
we
see
the
child
in
the
sand
Мы
пересекаем,
даже
если
видим
ребенка
на
песке.
Why
would
you
go
when
you
could
stay?
Почему
ты
уходишь,
когда
мог
бы
остаться?
Why
would
you
try
when
you
could
pass
away?
Зачем
пытаться,
когда
можно
просто
исчезнуть?
Why
would
I
care
when
you're
not
mine?
Почему
мне
должно
быть
дело,
если
ты
не
мой?
Why
would
I
care
when
you're
not
even
my
kind?
Почему
мне
должно
быть
дело,
если
ты
даже
не
из
моей
стаи?
Why
would
you
stand
when
you
could
lie?
Зачем
стоять,
когда
можно
лечь?
Why
would
you
bother
to
find
something
kind
to
say?
Зачем
утруждаться
искать
добрые
слова?
Why
would
you
bother
to
save
your
own
neighbor?
Зачем
утруждаться
спасать
своего
ближнего?
And
why
would
you
bother
to
save
your
own
brother?
И
зачем
утруждаться
спасать
своего
брата?
Why
would
you
bother
to
save
your
own
child?
Зачем
утруждаться
спасать
своего
ребенка?
Why
would
you
bother
with
all
of
this
bother?
Зачем
вообще
утруждаться
всеми
этими
хлопотами?
And
why
would
you
bother
with
all
of
these
others?
И
зачем
утруждаться
всеми
этими
другими?
When
there's
always
you
you
could
save...
Когда
всегда
есть
ты,
которого
ты
мог
бы
спасти...
Why,
what
are
you
crazy?
Зачем,
ты
что,
с
ума
сошел?
Why
would
you
stand
in
harm's
way?
Зачем
стоять
на
пути
вреда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Mackinnon Palmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.