Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mess Inside
Das Chaos im Inneren
We
took
a
weekend,
drove
to
provo.
Wir
nahmen
uns
ein
Wochenende,
fuhren
nach
Provo.
The
snow
was
white
and
fluffy.
Der
Schnee
war
weiß
und
flockig.
But
a
weekend
in
utah
won't
fix
what's
wrong
with
us.
Aber
ein
Wochenende
in
Utah
kann
nicht
heilen,
was
mit
uns
nicht
stimmt.
The
gray
sky
was
vast
and
real
cryptic
above
me.
Der
graue
Himmel
war
weit
und
wirklich
geheimnisvoll
über
mir.
I
wanted
you
to
love
me
like
you
used
to
do.
Ich
wollte,
dass
du
mich
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
We
took
two
weeks
in
the
bahamas.
Wir
nahmen
uns
zwei
Wochen
auf
den
Bahamas.
Went
out
dancing
every
night.
Gingen
jeden
Abend
tanzen.
Tried
to
fight
the
creeping
sense
of
dread
with
temporal
things.
Versuchten,
das
schleichende
Gefühl
der
Angst
mit
vergänglichen
Dingen
zu
bekämpfen.
Most
of
the
time
i
guess
i
felt
alright.
Die
meiste
Zeit,
schätze
ich,
fühlte
ich
mich
in
Ordnung.
But
i
wanted
you
to
love
me
like
you
used
to
do.
Ich
wollte,
dass
du
mich
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
But
you
cannot
run
Aber
du
kannst
nicht
weglaufen
And
you
cannot
hide,
Und
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
From
the
wreck
we've
made
of
our
house,
Vor
dem
Wrack,
das
wir
aus
unserem
Haus
gemacht
haben,
And
from
the
mess
inside.
Und
vor
dem
Chaos
im
Inneren.
We
went
down
to
new
orleans
Wir
fuhren
runter
nach
New
Orleans
One
weekend
in
the
spring.
Ein
Wochenende
im
Frühling.
Looked
hard
for
what
we'd
lost.
Suchten
angestrengt
nach
dem,
was
wir
verloren
hatten.
It
was
painful
to
admit
it,
but
we
couldn't
find
a
thing.
Es
war
schmerzhaft,
es
zuzugeben,
aber
wir
konnten
nichts
finden.
I
wanted
you
to
love
me
like
you
used
to
do.
Ich
wollte,
dass
du
mich
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
We
went
to
new
york
city
in
september.
Wir
fuhren
im
September
nach
New
York
City.
Took
the
train
out
of
manhattan
to
the
grand
army
stop.
Nahmen
den
Zug
aus
Manhattan
zur
Haltestelle
Grand
Army.
Found
that
bench
we'd
sat
together
on
a
thousand
years
ago
Fanden
die
Bank,
auf
der
wir
vor
tausend
Jahren
zusammengesessen
hatten
When
i
felt
such
love
for
you
i
thought
my
heart
was
gonna
pop.
Als
ich
solche
Liebe
für
dich
empfand,
dachte
ich,
mein
Herz
würde
platzen.
I
wanted
you
to
love
me
like
you
used
to
do.
Ich
wollte,
dass
du
mich
liebst,
wie
du
es
früher
getan
hast.
But
i
cannot
run.
Aber
ich
kann
nicht
weglaufen.
And
i
can't
hide.
Und
ich
kann
mich
nicht
verstecken.
From
the
wreck
we've
made
of
our
house.
Vor
dem
Wrack,
das
wir
aus
unserem
Haus
gemacht
haben.
From
the
mess
inside.
Vor
dem
Chaos
im
Inneren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.