Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba de Noche
Zamba der Nacht
Déjame
de
noche
las
estrellas
ver
brillar,
Lass
mich
nachts
die
Sterne
leuchten
sehen,
En
ellas
me
reflejo,
colgada
al
firmamento,
In
ihnen
spiegle
ich
mich,
am
Firmament
hängend,
Me
guían
hasta
el
centro
del
amar,
Sie
führen
mich
zum
Zentrum
der
Liebe,
De
cerca
las
presiento,
componen
mi
ornamento,
Ich
spüre
sie
nah,
sie
bilden
meinen
Schmuck,
Las
miro
y
me
dejo
llevar.
Ich
sehe
sie
an
und
lasse
mich
treiben.
Quiero
estar
en
donde
el
sueño
se
hace
realidad,
Ich
will
dort
sein,
wo
der
Traum
wahr
wird,
Sin
sentir
en
el
pecho
el
corazón
deshecho,
Ohne
das
zerbrochene
Herz
in
der
Brust
zu
fühlen,
Contemplar
el
silencio
despacito,
Die
Stille
langsam
betrachten,
Cantar
sobre
la
luna
una
canción
de
cuna:
Über
dem
Mond
ein
Wiegenlied
singen:
Arrurú,
corazón
de
mar.
Arrurú,
Herz
des
Meeres.
Estrellita
en
la
rambla
Sternchen
auf
der
Rambla
Hoy
te
canto
la
zamba
de
noche,
Heute
singe
ich
dir
die
Zamba
der
Nacht,
Para
que
mañana
al
despertar
Damit
morgen
beim
Erwachen
La
tristeza
encuentre
su
lugar.
Die
Traurigkeit
ihren
Platz
findet.
Déjame
sentir
la
arena
ardiendo
al
caminar,
Lass
mich
den
brennenden
Sand
beim
Gehen
spüren,
Reconocer
que
siento,
dejar
doler
adentro,
Erkennen,
was
ich
fühle,
den
Schmerz
innen
zulassen,
Beberme
la
sangre
de
mis
heridas,
Das
Blut
meiner
Wunden
trinken,
Sacar
todo
el
lamento,
recitárselo
al
viento,
Alle
Klage
herauslassen,
sie
dem
Wind
vortragen,
Morder,
caerse,
resquebrajar.
Beißen,
fallen,
zerbrechen.
Quiero
estar
plantada
al
centro
de
este
palpitar,
Ich
will
im
Zentrum
dieses
Pochens
stehen,
Tallar
en
mi
corteza
el
bien
y
la
nobleza
In
meine
Rinde
das
Gute
und
den
Edelmut
schnitzen
Y
madurar
la
furia
adormecida,
Und
die
schlummernde
Wut
reifen
lassen,
Soltar
sobre
las
dunas
la
pena,
una
por
una:
Über
den
Dünen
den
Kummer
loslassen,
Stück
für
Stück:
Arrurrú,
corazón
de
mar.
Arrurrú,
Herz
des
Meeres.
Estrellita
en
la
rambla
Sternchen
auf
der
Rambla
Hoy
te
canto
la
zamba
de
noche,
Heute
singe
ich
dir
die
Zamba
der
Nacht,
Para
que
mañana
al
despertar
Damit
morgen
beim
Erwachen
La
tristeza
encuentre
su
lugar
Die
Traurigkeit
ihren
Platz
findet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Rodríguez Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.