Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game - From "Mamma Mia!" Soundtrack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game - From "Mamma Mia!" Soundtrack




I've seen you twice, in a short time
Я видел тебя дважды за короткое время
Only a week since we started
Всего неделя прошла с тех пор, как мы начали
It seems to me, for every time
Мне кажется, что каждый раз
I'm getting more open-hearted
Я становлюсь более открытым сердцем
I was an impossible case
Я был безнадежным случаем
No-one ever could reach me
Никто никогда не мог дозвониться до меня
But I think I can see in your face
Но мне кажется, я вижу это по твоему лицу
There's a lot you can teach me
Ты многому можешь меня научить
So I wanna know
Так что я хочу знать
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Does it mean anything to you?
Это что-нибудь значит для вас?
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Can you feel it the way I do?
Можешь ли ты чувствовать это так же, как я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должен знать
I'm a bashful child, beginning to grow
Я застенчивый ребенок, начинающий взрослеть
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, подведешь ли ты меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты бы посмеялся надо мной, если бы я сказал, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
Могли бы вы тоже чувствовать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
The name of the game
Название игры
I have no friends, no-one to see
У меня нет друзей, не с кем повидаться
And I am never invited
И меня никогда не приглашают
Now I am here, talking to you
Теперь я здесь, разговариваю с тобой
No wonder I get excited
Неудивительно, что я волнуюсь
Your smile, and the sound of your voice
Твоя улыбка и звук твоего голоса
And the way you see through me
И то, как ты видишь меня насквозь
Got a feeling, you give me no choice
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора
But it means a lot to me
Но это очень много значит для меня
So I wanna know
Так что я хочу знать
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you? (
Это что-нибудь значит для вас? (
Got a feeling you give me no choice)(
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)(
But it means a lot)
Но это очень много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Можешь ли ты чувствовать это так же, как я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должен знать
I'm a bashful child, beginning to grow
Я застенчивый ребенок, начинающий взрослеть
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, подведешь ли ты меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты бы посмеялся надо мной, если бы я сказал, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
Могли бы вы тоже чувствовать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
Oh yes I wanna know
О да, я хочу знать
The name of the game (
Название игры (
I was an impossible case)
Я был безнадежным случаем)
Does it mean anything to you? (
Это что-нибудь значит для вас? (
But I think I can see in your face)(
Но мне кажется, я вижу это по твоему лицу)(
That it means a lot)
Что это очень много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
Your smile and the sound of your voice)
Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do? (
Можешь ли ты чувствовать это так же, как я? (
Got a feeling you give me no choice)(
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)(
But it means a lot)
Но это очень много значит)
What's the name of the game? (
Как называется эта игра? (
I was an impossible case)
Я был безнадежным случаем)
Does it mean anything to you? (
Это что-нибудь значит для вас? (
But I think I can see in your face)(
Но мне кажется, я вижу это по твоему лицу)(
That it means a lot)
Что это очень много значит)





Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.