Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amanda Seyfried feat. Stellan Skarsgard - The Name Of The Game




I've seen you twice, in a short time
Я видел тебя дважды за короткое время.
Only a day since we started
Прошел всего день с тех пор, как мы начали.
It seems to me, for every time
Мне кажется, каждый раз ...
I'm getting more open-hearted
Я становлюсь более открытым сердцем.
Your smile and the sound of your voice
Твоя улыбка и звук твоего голоса ...
And the way you see through me
И то, как ты видишь меня насквозь.
Got a feeling you give me no choice
У меня такое чувство что ты не оставляешь мне выбора
And it means a lot to me
И это много значит для меня.
So I wanna know
Так что я хочу знать
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Does it mean anything to you?
Это что-нибудь значит для тебя?
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь то же, что и я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должен знать.
I'm a curious child, beginning to grow
Я любопытный ребенок, начинающий взрослеть.
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить.
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать ...
And you make me show
И ты заставляешь меня показать
What I'm trying to conceal
Что я пытаюсь скрыть?
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты подведешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что люблю тебя?
Ah ah
Ах ах
Could you feel the same way too?
Ты чувствуешь то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
The name of the game
Название игры
I have no friends, no-one to see
У меня нет друзей, не с кем видеться.
And I am never invited
И меня никогда не приглашают.
Now I am here, talking to you
Теперь я здесь, разговариваю с тобой.
No wonder I get excited
Неудивительно, что я волнуюсь.
Your smile, and the sound of your voice
Твоя улыбка и звук твоего голоса...
And the way you see through me
И то, как ты видишь меня насквозь.
Got a feeling, you give me no choice
У меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора.
That it means a lot to me
Что это много значит для меня.
So I wanna know
Так что я хочу знать
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you?
Это что-нибудь значит для тебя?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
(But it means a lot)
(Но это много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(I was an impossible case)
был невозможным случаем)
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь то же, что и я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должен знать.
I'm a curious child, beginning to grow
Я любопытный ребенок, начинающий взрослеть.
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить.
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать ...
And you make me show
И ты заставляешь меня показать
What I'm trying to conceal
Что я пытаюсь скрыть?
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты подведешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что люблю тебя?
Ah ah
Ах ах
Could you feel the same way too?
Ты чувствуешь то же самое?
I wanna know
Я хочу знать
Oh yes I wanna know
О да я хочу знать
The name of the game
Название игры
(I was an impossible case)
был невозможным случаем)
Does it mean anything to you?
Это что-нибудь значит для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но мне кажется, я вижу это по твоему лицу)
(That it means a lot)
(Что это много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь то же, что и я?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
(But it means a lot)
(Но это много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(I was an impossible case)
был невозможным случаем)
Does it mean anything to you?
Это что-нибудь значит для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но мне кажется, я вижу это по твоему лицу)
(That it means a lot)
(Что это много значит)
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Ты чувствуешь то же, что и я?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)





Writer(s): Aleksej Anatolevich Kortnev, Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.