Paroles et traduction Amanda Seyfried - The Name of the Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Name of the Game
Название игры
I've
seen
you
twice,
in
a
short
time
Я
видела
тебя
дважды
за
короткое
время,
Only
a
day
since
we
started
Всего
лишь
день
прошел
с
нашей
встречи,
It
seems
to
me,
for
every
time
И
кажется
мне,
что
каждый
раз
I'm
getting
more
open-hearted
Мое
сердце
открывается
все
шире.
Your
smile
and
the
sound
of
your
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса,
And
the
way
you
see
through
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь,
Got
a
feeling
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
And
it
means
a
lot
to
me
И
это
много
значит
для
меня.
So
I
wanna
know
Поэтому
я
хочу
знать,
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please,
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должна
знать.
I'm
a
curious
child,
beginning
to
grow
Я
любопытный
ребенок,
который
начинает
расти.
And
you
make
me
talk
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
И
ты
заставляешь
меня
показывать
What
I'm
trying
to
conceal
То,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you,
would
you
let
me
down?
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
разочаруешь
меня?
Would
you
laugh
at
me,
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know
Я
хочу
знать
The
name
of
the
game
Название
этой
игры.
I
have
no
friends,
no-one
to
see
У
меня
нет
друзей,
никого,
с
кем
можно
увидеться,
And
I
am
never
invited
Меня
никогда
никуда
не
приглашают.
Now
I
am
here,
talking
to
you
Теперь
я
здесь,
разговариваю
с
тобой,
No
wonder
I
get
excited
Неудивительно,
что
я
волнуюсь.
Your
smile,
and
the
sound
of
your
voice
Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса,
And
the
way
you
see
through
me
И
то,
как
ты
видишь
меня
насквозь,
Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора,
That
it
means
a
lot
to
me
Что
это
много
значит
для
меня.
So
I
wanna
know
Поэтому
я
хочу
знать,
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
(But
it
means
a
lot)
(Но
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадежным
случаем)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Tell
me
please,
'cause
I
have
to
know
Скажи
мне,
пожалуйста,
потому
что
я
должна
знать.
I'm
a
curious
child,
beginning
to
grow
Я
любопытный
ребенок,
который
начинает
расти.
And
you
make
me
talk
И
ты
заставляешь
меня
говорить,
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать,
And
you
make
me
show
И
ты
заставляешь
меня
показывать
What
I'm
trying
to
conceal
То,
что
я
пытаюсь
скрыть.
If
I
trust
in
you,
would
you
let
me
down
Если
я
доверюсь
тебе,
ты
разочаруешь
меня?
Would
you
laugh
at
me,
if
I
said
I
care
for
you?
Ты
будешь
смеяться
надо
мной,
если
я
скажу,
что
ты
мне
небезразличен?
Could
you
feel
the
same
way
too?
Можешь
ли
ты
чувствовать
то
же
самое?
I
wanna
know
Я
хочу
знать,
Oh
yes
I
wanna
know
О,
да,
я
хочу
знать
The
name
of
the
game
Название
этой
игры.
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадежным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face)
(Но,
кажется,
я
вижу
это
на
твоем
лице)
(And
it
means
a
lot)
(И
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
(Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
(But
it
means
a
lot)
(Но
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(I
was
an
impossible
case)
(Я
была
безнадежным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you?
Значит
ли
она
что-нибудь
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face)
(Но,
кажется,
я
вижу
это
на
твоем
лице)
(And
it
means
a
lot)
(И
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game?
Как
называется
эта
игра?
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
(Can
you
feel
it
the
way
I
do?)
(Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?)
(Got
a
feeling,
you
give
me
no
choice)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
оставляешь
мне
выбора)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Andersson, Bjoern K Ulvaeus, Stig Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.